Translator


"desde lejos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desde lejos" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desde lejos{adverb}
Durante mucho tiempo, ésa fue la relación de Suecia con Europa: observarla desde lejos.
For a long time, that was Sweden's relationship with Europe: observing from a distance.
Desde lejos parece simple y transparente, pero a medida que uno se acerca, puede comprobar lo complicado de su construcción y la opacidad de su superficie.
From a distance it seems simple and transparent, but the closer you get to it, the more complicated the construction appears and the more opaque the surface.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "desde lejos" in English
desdepreposition
lejosadjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desde lejos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Durante mucho tiempo, ésa fue la relación de Suecia con Europa: observarla desde lejos.
For a long time, that was Sweden's relationship with Europe: observing from a distance.
Iraq se encuentra, desde luego, bastante lejos de materializar esta aspiración.
Iraq is, of course, still some way from achieving that aspiration.
cuando estas les confronten desde lejos, oirán su rugido y su silbido;
Nay, but they deny the coming of the Hour, and for those who deny the Hour We have prepared a blaze:
Sería muy importante que ya empezáramos a mirar más lejos aún desde el punto de vista político.
It is very important for us to take a longer policy view of the situation already at this stage.
Quiero decir que para poder juzgar desde lejos muchas veces es preciso conocer la realidad.
I would like to say that, in order to judge from afar, it is often necessary to understand the reality.
Les dejo que lo averigüen por ustedes mismos, aunque sí parece que, desde luego, muy lejos no estaban.
I leave you to find this out for yourselves, although it does seem that they were not far away.
Aunque desde lejos, seguiré con mucha atención la adopción de esta ley europea.
Even though I shall be watching it from afar, I will be extremely interested in the adoption of this particular piece of European legislation.
Este país ha llegado muy lejos desde la difícil situación que atravesó el año pasado y sus esfuerzos son dignos de elogio.
Greece has come a long way since the very difficult situation last year, and its efforts should be commended.
se podía oír el ruido desde muy lejos
you could hear the noise from far off
Eso es, desde luego, ir muy lejos.
That is certainly going a long way.
se huele los problemas desde lejos
she can smell trouble a mile off
Por ejemplo, en Somalia, las mujeres están en el lugar pero son los hombres los que toman las decisiones desde Kenia, lejos de la realidad.
In Somalia, for example, the women are on the spot but the men take the decisions in Kenya, far removed from reality.
cuando antes se empeñaban en negar la verdad, y solían lanzar burlas, desde lejos, contra algo que estaba fuera del alcance de la percepción humana?
And they shall say, "We believe in it (now).
¿Propone el ponente que se instalen gigantescas señales de tráfico con enormes textos para que los automovilistas puedan escoger su idioma desde lejos?
Is the rapporteur proposing huge road signs with massive texts so motorists can pick out their language at a distance?
Aunque han pasado muchos años desde el Holodomor, estamos lejos de saber con exactitud cuántas personas fueron asesinadas por las políticas de Stalin.
Although many years have passed since the Holodomor, we are far from knowing exactly how many people were killed by Stalin's policies.
Señor Presidente, estimadas y estimados colegas, los gigantes imaginarios parecen enormes vistos desde lejos, pero cuanto más se aproxima uno a ellos, más pequeños parecen.
Mr President, ladies and gentlemen, the supposed giant looks huge from afar. The closer you get, the smaller he gets.
¿Queremos ir más lejos desde el punto de vista de la integración, del interés general de los ciudadanos, del tercer pilar, de la política exterior, de la defensa?
Do we want to go further in integration, in the general interest of the citizens, on the third pillar, on foreign policy, on defence?
Desde lejos parece simple y transparente, pero a medida que uno se acerca, puede comprobar lo complicado de su construcción y la opacidad de su superficie.
From a distance it seems simple and transparent, but the closer you get to it, the more complicated the construction appears and the more opaque the surface.
Necesitamos turba, sobre todo, en las regiones oriental y septentrional de mi país, a donde todos los combustibles llegan desde muy lejos, con la excepción de la madera.
We need peat especially in the eastern and northern parts of my own country, where all other fuels, apart from wood, have to be brought in from far away.
Este país ha llegado muy lejos desde que el Pacto Molotov-Ribbentrop dividió Europa en zonas de influencia y Moldova siguió estando en la esfera de influencia soviética.
Moldova has come a long way since the Molotov-Ribbentrop Pact divided Europe into zones of influence and Moldova remained in the Soviet sphere of influence.