Translator


"derechos adquiridos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"derechos adquiridos" in English
{masculine plural}
{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine plural}
Pero hay un segundo aspecto del problema: la cuestión de los derechos adquiridos.
But there is a second aspect to the problem: the question of acquired rights.
Sigue pendiente, evidentemente, el problema de los derechos adquiridos.
It is clear that the entire problem of acquired rights still remains unsolved.
Lejos de querer suprimir derechos adquiridos, pretendemos reforzarlos.
Far from wishing to encroach upon acquired rights, we seek to reinforce them.
{masculine}
Rechazan todos los intentos de preservar derechos adquiridos y excepciones.
They reject all attempts to protect vested rights and the exceptions to them.
Fueron ellos los que tuvieron que hacer frente a un proceso de ajuste realmente doloroso y lo hicieron sin tener en cuenta sus derechos adquiridos.
It is they who had to cope with a really painful adjustment process, and they did so with no concern to protect vested rights.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "derechos adquiridos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero hay un segundo aspecto del problema: la cuestión de los derechos adquiridos.
But there is a second aspect to the problem: the question of acquired rights.
Rechazan todos los intentos de preservar derechos adquiridos y excepciones.
They reject all attempts to protect vested rights and the exceptions to them.
Sigue pendiente, evidentemente, el problema de los derechos adquiridos.
It is clear that the entire problem of acquired rights still remains unsolved.
Lejos de querer suprimir derechos adquiridos, pretendemos reforzarlos.
Far from wishing to encroach upon acquired rights, we seek to reinforce them.
La enmienda incluía cláusulas sobre los derechos adquiridos, la denominada« cláusula del abuelo».
It included clauses on the acquired rights, the so-called 'grandfather clause '.
La enmienda incluía cláusulas sobre los derechos adquiridos, la denominada «cláusula del abuelo».
It included clauses on the acquired rights, the so-called 'grandfather clause'.
¿Respeta los derechos adquiridos con respecto a los operadores actuales?
Does it respect the rights acquired as regards current operators?
Por lo tanto, resulta esencial reducir paulatinamente la "exención por derechos adquiridos".
It is therefore crucial for 'grandfathering' to be gradually reduced.
No tiene la posibilidad, por ejemplo, de discutir los derechos sociales adquiridos por los europeos.
It is not, for example, in a position to challenge the social rights gained by Europeans.
Actualmente es muy difícil acumular derechos de jubilación adquiridos en diferentes países.
It is currently very difficult to accrue pension rights earned consecutively in different countries.
Se renuncia a ello con demasiada frecuencia ante la perspectiva de perder los derechos adquiridos de protección social.
Too often people give up for fear of losing acquired social security entitlement.
Pensaron que con la Directiva sobre derechos adquiridos tenían alguna esperanza de protección de sus derechos.
They thought that under the Acquired Rights Directive they had some hope of protection of their rights.
Efectivamente, en este ámbito también hay derechos adquiridos que es injusto modificar con efectos retroactivos.
Also in this field there are acquired rights, which it would be unfair to modify in a backdated fashion.
No obstante, se ha fijado un largo período de transición para proteger los derechos adquiridos anteriormente por las mujeres.
However, a long transitional period has been provided for in Finland to protect women's previous rights.
No se hace ninguna mención a los derechos adquiridos en los antiguos países socialistas, que el capitalismo les está quitando.
No mention is made of the rights won in the former socialist countries, which capitalism is taking away.
Los derechos adquiridos y las expectativas legítimas de los funcionarios actuales deben ser lo más importante y deben respetarse.
Acquired rights and legitimate expectations of existing staff must be paramount and that must be honoured.
El Parlamento no se dejará arrebatar jamás los derechos democráticos adquiridos en virtud del Tratado de Maastricht.
Parliament will no longer allow itself to be deprived of the democratic rights conferred on it by the Maastricht Treaty.
Esta es su respuesta al ataque contra todos los derechos adquiridos por las clases trabajadoras durante los últimos cien años.
This is their response to the attack on all the rights the working classes have acquired over the last 100 years.
Por tanto, uno, en tanto trabajador, debe poder transferir sus derechos adquiridos en materia de pensiones a otro país europeo.
As such, you, as a worker, should be able to take your accumulated pension rights with you to another European country.
Aun en este supuesto, dichos exámenes o requisitos deben ajustarse a los principios de los derechos adquiridos y de la proporcionalidad.
Even then, such tests or requirements should respect the principles of acquired rights and of proportionality.