Translator


"delimitado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"delimitado" in English
{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adjective masculine}
[delimitando · delimitado] {transitive verb}
No es inteligente delimitar lo que es excelente de lo que no lo es.
It is inadvisable to define what exactly is excellent and what is not.
¿Cómo se delimita el concepto de mala gestión administrativa?
How does one define the concept of maladministration?
Comparto plenamente la afirmación de que es necesario delimitar las responsabilidades políticas y administrativas en la Comisión Europea.
I fully agree that we need to define the political and administrative responsibilities of the European Commission.
Debemos fortalecer el funcionamiento de los tribunales y de otras estructuras y delimitar sus competencias, y con esto termino.
We must strengthen the functioning of the courts and other structures and delimit their competences, and on this note I would like to bring my speech to a close.
En cualquier caso, será necesario examinar con cuidado cómo se podría definir y delimitar este ámbito, cuyo núcleo central lo constituyen los servicios de carácter artesanal.
But we must also examine carefully how this area, focused on manual work, can be defined and delimited.
Sin embargo, sólo podrá aprobarse la incorporación de la Carta al Derecho de la UE o comunitario si con carácter previo se procede a describir y delimitar con claridad las competencias de la UE.
However, we can only agree to the Charter being incorporated into EU or Community law if the EU's powers are first clearly described and delimited.
No es fácil delimitar las responsabilidades, lo cual puede comprobarse en el informe que debatimos aquí.
It is not easy to demarcate responsibilities and that can be seen in the report we are debating here.
Esta definición hace posible delimitar el sector y evaluar sistemáticamente si los recursos benefician de verdad a los grupos destinatarios.
Using this definition, we can demarcate the field and systematically check whether the instruments deployed really are benefiting the target group.
El año pasado la antigua República Yugoslava de Macedonia delimitó la frontera con Kosovo y mejoró sus relaciones con Grecia.
Last year, Macedonia demarcated the border with Kosovo and improved relations with Greece.
Antes de estudiar la Directiva con más detalle, deberíamos delimitar su ámbito de aplicación.
Before looking at the directive in more detail, we should specify its scope.
Hemos rechazado la propuesta del Grupo de los Verdes/Alianza Libre Europea, que pretendía delimitar la adhesión, al igual que hicimos con las propuestas socialistas de los últimos años.
We rejected the motion by the Group of the Greens/European Free Alliance, which sought to specify accession, as we did similar motions by the Socialists in previous years.
to ring fence {vb} [Brit.] (guarantee that funds will not be)
Sugiero que, para garantizar esta transición hacia un espacio aéreo más seguro, la Comisión delimite fondos para contribuir al proceso.
I would suggest that, in order to ensure we make this transition to safer air travel, the Commission ring fence funds to assist the process.
to bound[bounded · bounded] {v.t.} (field, area, country)
Permítanme darles un ejemplo de mi propia región, delimitada por las fronteras entre los Países Bajos, Alemania y Bélgica.
Please allow me to give an example from my own region, which is bounded by the frontiers between the Netherlands, Germany, and Belgium.
Por tanto, no estamos ante una transferencia masiva de esos datos; el objetivo y el sujeto delimitan esa transferencia de datos con toda claridad.
We are therefore not looking at mass transfer of such data; the objective and the subject place very clear bounds on that transfer of data.
to mark off {vb} (divide off)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "delimitado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En primer lugar, hemos delimitado las dimensiones del problema en un grupo de expertos.
First we marked out the extent of the problem in a group of experts.
Creo que ahora este mecanismo flexible está tan claramente delimitado que podemos funcionar con él.
I think that this flexible instrument is so clearly limited now that it can be accepted.
Señor Hénin, nosotros no hemos delimitado el tiempo de su intervención, éste ha sido establecido por su grupo.
Mr Henin, the time was not established by us, it was established by your group.
2001 ha sido un año en el que hemos delimitado nuestra labor, hemos delineado la estrategia.
2001 has been a year in which we have redefined the boundaries of our work and outlined the strategy.
Pero un servicio universal bien delimitado debe también garantizar la continuidad de un servicio de buena calidad.
But a well-defined universal service must also ensure continuity of good quality service.
Así, el consentimiento debe ser muy estrictamente delimitado.
So the conditions for consent must be very strict.
El Parlamento sabe que la Comisión está en el camino correcto pero no está aún claramente delimitado.
Parliament knows that the Commission is on the right road, but that road is not yet very clearly signposted.
Efectivamente, opino que hemos de romper, durante un tiempo corto y delimitado, el acuerdo interinstitucional.
I think we are indeed going to have to lay the Interinstitutional Agreement on the table for a short and limited period of time.
Ello demuestra que las normas jurídicas no funcionan más que cuando un territorio está delimitado, cuando hay fronteras.
There lies the demonstration that legal rules only operate when a territory is circumscribed, when there are frontiers.
A mi entender, ha delimitado tres cuestiones muy importantes en nombre del Consejo; la primera de ellas es la agenda de Lisboa.
In my opinion, he has identified three very important issues on behalf of the Council; the first being the Lisbon agenda.
Además, su ámbito se ha delimitado de forma más estricta en relación con las sustancias explosivas y pirotécnicas, y el nitrato de amonio.
Furthermore, its scope was tightened with regard to explosive and pyrotechnic substances as well as ammonium nitrate.
Como tengo poco tiempo, me ceñiré a un solo punto, muy delimitado, muy preciso, pero creo que de máxima importancia.
Since my time is short, I shall confine myself to just one very specific point of detail, but one which I believe is of the utmost importance.
Delimitado el ámbito de actuación, hay que afirmar que este proyecto de directiva es técnicamente complejo y políticamente polémico.
Given that the scope is limited, it must be asserted that this draft Directive is a technically complex and politically controversial one.
Hemos construido un magnífico edificio, la sede de este Parlamento, donde se han delimitado también las zonas para fumadores y para no fumadores.
We have had a splendid building constructed here, the Parliament building, with smoking and non-smoking areas clearly demarcated.
archivo de texto delimitado
delimited text file
También comparto plenamente la postura de la Comisión cuando define el principio de cautela como una regla de carácter general, sin un campo de aplicación delimitado.
I fully share the Commission's position when it defines the precautionary principle as a general principle with unlimited scope.
Señora Presidenta, hemos votado hace poco sobre la definición del concepto de energía renovable, en cuyo contexto hemos delimitado también el concepto de biomasa.
Madam President, we have just voted on the definition of renewable energy sources, and we also defined the concept of biomass more precisely.
Dicho de otro modo, hemos allanado el camino para que el acervo de Schengen pueda ser estudiado y delimitado de conformidad con lo dispuesto en el Tratado de Amsterdam.
The way is clear now for an extensive examination of the substance of Schengen, which is precisely what the Treaty of Amsterdam requires.
El tema que presentamos está, pues, bien delimitado, pero se trata de un asunto importante, que espero pueda reunir una amplia mayoría del Parlamento.
The subject we are presenting therefore has clear boundaries, but it is nonetheless an important subject that I hope can involve a large majority of Parliament.
El Tratado de Lisboa debilitó el papel de la Presidencia, pero este papel no ha sido aún delimitado con claridad, y ahora nos encontramos ante la última oportunidad para hacerlo.
The Treaty of Lisbon weakened the role of the Presidency, but this role has not yet been fully delineated, and now is the last chance to do so.