Translator


"decretos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"decretos" in English
decretos{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
decretos{masculine plural}
Mi segunda pregunta se refiere a los denominados decretos presidenciales y a los decretos de Benes.
decrees.
Ésta es la única explicación que se puede encontrar a su homenaje a los decretos Beneš.
This is the only way in which its obeisance to the Beneš decrees can be explained.
Es posible que se rechace la Carta todo por unos decretos Beneš en desuso.
It is possible the Charter may be rejected, all because of the defunct Beneš Decrees.
decreto{masculine}
decree{noun}
promulgaba el decreto sobre el apostolado de los laicos, anteriormente
promulgated the decree on the lay apostolate, previously approved in
vinculación existente entre el decreto Apostolicam actuositatem
the decree Apostolicam actuositatem is strictly related to the
Comunidades eclesiales, el Decreto añade: « Todas estas realidades, que
and Ecclesial Communities, the Decree adds: "All of these, which come from
act{noun}
El decreto contra los radicales no reprochaba a los afectados actos ilegales, sino únicamente actuaciones mal vistas por el gobierno.
The Radikalenerlass, or Radicals Decree, did not just involve charging those affected with illegal acts, it also related to acts merely regarded as undesirable by the government.
Señor Presidente, como amablemente nos ha recordado el Presidente del Parlamento, el 11 de marzo, Lituania y Estonia cumplirán veinte años desde la aprobación de dos decretos fundamentales.
Mr President, as the President of Parliament kindly reminded us, on 11 March, Lithuania and Estonia mark 20 years since the passing of two fundamental legal acts.
Sin embargo, lamento profundamente que la República Checa no haya derogado los decretos de expulsión y, en particular, la Ley de Inmunidad, que es contraria a todos los principios del derecho.
I do, however, profoundly regret the Czech Republic's failure to annul the expulsion decrees and, in particular, the Immunity Act, which is contrary to every principle of law.
diktat{noun}
Es algo que preferiría no ver a escala nacional, y en ningún caso que se impusiera por decreto desde Bruselas
This is something which I would rather not see at national level, and absolutely not introduced as a diktat from Brussels.
Estamos cooperando para intentar avanzar más rápidamente en las conversaciones multilaterales, no tenemos la intención imponer un decreto dictatorial, y menos aún un hecho consumado.
We are cooperating to try and make faster progress in the multilateral talks, not seeking to impose a diktat, still less a fait accompli.
Esta ayuda no debe, bajo ninguna circunstancia, reemplazar a la ayuda al desarrollo, y aquellos países que se beneficien de ella tampoco deben considerarla un auténtico decreto.
It must not, under any circumstances, supplant development aid, which itself must not be experienced by the countries that are supposed to benefit from it as a veritable diktat.
decreto(also: orden)
fiat{noun} [form.]
Queridos amigos, la cultura no se puede crear con un decreto burocrático.
My friends, culture cannot be created by bureaucratic fiat.
No pueden crear las instituciones del gobierno representativo en funciones mediante decreto burocrático.
You cannot create the institutions of functioning representative government by bureaucratic fiat.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "decretos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
de decretos de concesión de la personalidad jurídica y de
the other hand, to intensify consultation with canonists (also through “ad
En primer lugar, quiero abordar el debate sobre los Decretos Bene?.
I will start by referring to the discussions on the Bene?
Discrepo de un sistema regulador basado en cuotas o decretos.
I disagree with a regulatory system based on quotas or rules.
Hemos realizado una labor constructiva y creo que hemos evitado recurrir a decretos o recriminaciones mutuas.
We have done a constructive job, and I believe that we avoided resorting to dictates or mutual recrimination.
No es otra la esencia de los Decretos Bene?.
What is at the heart of the Bene?
Señor Presidente, por otra parte, debo reconocer que me llenan de satisfacción las palabras del Comisario sobre los Decretos Benes.
Mr President, I have to say that I am also delighted with the statements made by the Commissioner with regard to the Bene?
Hace decretos con calendarios con los que no solamente la industria tiene problemas, sino que tampoco ella misma sabe qué hacer con ellos.
It produces regulations with timetables which industry not only finds difficult, but which leave it at a loss, too.
La Presidencia expresó esta opinión mediante una declaración que se emitió poco después de que el Presidente Obama firmase los decretos.
The Presidency expressed this sentiment through a statement which was issued shortly after President Obama signed the Executive Orders.
Señor Presidente, estimados colegas, la Comisión de Asuntos Exteriores ha encargado un dictamen jurídico sobre la cuestión de los Decretos Bene?.
Mr President, ladies and gentlemen, the Foreign Affairs Committee has commissioned a legal opinion on the issue of the Bene?
Me gustaría que la Comisión me explicara porqué ha decidido esto, este método nuevo, y cuándo prevé la Comisión poner en marcha los decretos de aplicación.
I would therefore like the Commission to explain why it opted for this new method, and to hear when it intends the implementing regulation to come into force.
Me refiero al cumplimiento y a la realización de todo lo que ha quedado escrito en el Sínodo como programa bajo forma de decretos, que han de ser aplicados.
I am thinking of the completion and fulfilment of all that has been written in the Synod, in the form of well-thought out directives, as a programme now ready to be put into action.
Los mecanismos que garanticen este papel horizontal en el próximo período de la programación, constituirán una parte esencial de los decretos en los que se regula la reforma.
Mechanisms which will guarantee this horizontal role in the next programming period, will form an essential part of the progress under which the reforms will be arranged.
Señor Presidente, como amablemente nos ha recordado el Presidente del Parlamento, el 11 de marzo, Lituania y Estonia cumplirán veinte años desde la aprobación de dos decretos fundamentales.
Mr President, as the President of Parliament kindly reminded us, on 11 March, Lithuania and Estonia mark 20 years since the passing of two fundamental legal acts.