Translator


"constituting" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"constituting" in English
{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
This is not a legislative text and in no way can it constitute a regulation.
No es un texto legislativo y de ningún modo puede constituir un reglamento.
evangelizing work among the Slav peoples was to constitute an important link in
debía constituir un eslabón importante en la misión confiada por el Salvador a
They should constitute another centre of activities in the fight against obesity.
Deberían constituir otro centro de actividades dentro de la lucha contra la obesidad.
[constituted · constituted] {transitive verb}
In this instance, two countries would constitute a cross-border block of airspace.
En este caso, dos países formarían un bloque de espacio aéreo transfronterizo.
All these territories constitute outermost regions.
Todos esos territorios forman parte de regiones ultraperiféricas.
The dangerous chemical substances constitute a big leak.
Un gran agujero lo forman las sustancias químicas peligrosas.
{noun}
Its constitution is, in some respects, an example for a European constitution.
Su constitución es, en algunos aspectos, un ejemplo de una constitución europea.
My country's new constitution is a democratic, written constitution.
La nueva constitución de mi país es una constitución democrática y por escrito.
This constitution cannot be a copy of any nation-state's constitution.
Esta Constitución no puede ser una copia de una constitución nacional.
Its constitution is, in some respects, an example for a European constitution.
Su constitución es, en algunos aspectos, un ejemplo de una constitución europea.
My country's new constitution is a democratic, written constitution.
La nueva constitución de mi país es una constitución democrática y por escrito.
This constitution cannot be a copy of any nation-state's constitution.
Esta Constitución no puede ser una copia de una constitución nacional.
- Madam President, Magna Carta and habeas corpus are the bedrocks upon which the American Constitution was written.
Señora Presidenta, la Carta Magna y el habeas corpus son los pilares sobre los que se erigió la Constitución estadounidense.
carta{f} (de un país)
We may have no constitution, but we have a Charter of Fundamental Rights.
Puede que no tengamos Constitución, pero disponemos de la Carta de los Derechos Fundamentales.
You suggest that the Charter could provide the springboard for a future constitution, and why not.
Sugiere que la Carta sea el punto de partida de una futura constitución, por qué no.
No doubt in time it will come to form a part of the European Union's constitution.
Sin lugar a dudas, la Carta llegará a ser en su día parte de la Constitución de la Unión Europea.
Carta Magna{f} [form.] (constitución)
- Madam President, Magna Carta and habeas corpus are the bedrocks upon which the American Constitution was written.
Señora Presidenta, la Carta Magna y el habeas corpus son los pilares sobre los que se erigió la Constitución estadounidense.
she has a very weak constitution
es de complexión débil
he has a weak constitution
es de complexión débil
{adjective}
There are several concrete proposals on security in the Constitutional Treaty.
El Tratado Constitucional contiene varias propuestas concretas sobre seguridad.
A constitutional state is unthinkable without an independent judicial system.
Un estado constitucional es impensable sin un sistema judicial independiente.
Madam President, this debate creates an important constitutional precedent.
Señora Presidenta, este debate crea un importante precedente constitucional.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "constituting" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
These two countries, constituting the Black Sea Region, have made enormous advances.
Estos dos países, que constituyen la Región del mar Negro, han hecho enormes avances.
These are all points constituting material comment on this judgment.
Todos estos puntos forman parte del comentario sustancial de la sentencia.
An exception is made for mixtures of spices or herbs constituting less than 2% of the finished product.
Las mezclas de especias quedan exentas cuando intervengan en menos del 2% del producto.
An exception is made for mixtures of spices or herbs constituting less than 2 % of the finished product.
Las mezclas de especias quedan exentas cuando intervengan en menos del 2 % del producto.
namely the Roman Pontiff and the bishops, constituting them sacramentally his
Romano Pontífice y a los Obispos, constituyéndolos
The European Parliament has the lowest threshold of almost any parliament for constituting groups.
El Parlamento Europeo tiene el umbral más bajo de casi cualquier parlamento para la constitución de grupos.
In the case constituting the immediate cause for this debate, the products in question are toys from China.
En el caso que ha sido la causa inmediata de este debate, los productos en cuestión son juguetes procedentes de China.
That is why it is short-sighted to see Iran only as a closed bloc constituting a threat to the outside world.
Por ello sería pecar de miopía no ver en Irán más que un bloque cerrado que constituye una amenaza para el mundo exterior.
That is why the Commission wants these new amounts, constituting an increase of EUR 45 million, to be in the form of contributions.
Por eso quiere la Comisión que esas nuevas cantidades - un aumento de 45 millones - sean subvenciones.
Is it a case of our constituting a minority?
¿Se debe a que constituimos una minoría?
Before the unlawful adoption of this method on 19 March, measures constituting progress could be adopted by 8 of the 15 countries.
Antes de la aprobación ilegal el 19 de marzo, los avances podían ser aprobados por ocho de los quince países.
It sends a handful of lightly-armed UN soldiers, described by Uganda's President, Mr Museveni, as constituting a worthless mission.
Envía a un puñado de militares de la ONU mal armados, que el Presidente ugandés, Museveni, califica de misión inútil.
This involves a fundamental change constituting a major challenge both for the candidate countries and the current Member States.
Ella implica cambios enormes que constituyen un reto, tanto para los países candidatos como para los actuales países miembros.
The majority required for the adoption of the resolution has been obtained, constituting an unusual consensus in Parliament.
Se ha alcanzado la mayoría necesaria para la adopción de la resolución, lo que constituye un consenso poco habitual en este Parlamento.
This thread must be taken up again in accordance with WTO rules and without this constituting a precedent for other negotiating chapters.
Hay que retomar este hilo con arreglo a las normas de la OMC y sin que constituya un precedente en otros capítulos de negociación.
That is why it is short-sighted to see Iran only as a closed bloc constituting a threat to the outside world.
Todavía con más razón que en Iraq y Afganistán, una invasión militar, tal como parece estar considerándola el Presidente de los Estados Unidos, no es la solución.
This interest of our citizens should be at the core of the project, thus constituting one of the targets of our 'Europe of results' approach.
Tal interés debería constituir el centro del proyecto y uno de los fines del enfoque adoptado para lograr una "Europa de los resultados".
However, it is a step forward, with stricter inspections for the manufacturers of active ingredients constituting a particularly valuable feature.
No obstante, hemos avanzado con el refuerzo de las inspecciones a los fabricantes de principios activos, lo cual es muy significativo.
There was offensive talk of the movement of services constituting ‘ social dumping’, and the mythical was invoked to frighten citizens of the old Member States.
Esa retórica humilló a los nuevos Estados miembros y generó en sus ciudadanos la impresión de que no eran seres humanos.
The European Union regards this framework as constituting a transparent space appropriate to the search for a political solution to the conflict.
La Unión Europea considera que este marco constituye un espacio transparente y adecuado para encontrar una solución política al conflicto.