Translator


"con prontitud" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con prontitud" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
promptly{adv.}
Asimismo, hemos solicitado al Tribunal de Cuentas que actúe con prontitud.
We have also asked the Court of Auditors to act promptly.
Por lo tanto, les pido que realicen los pagos de forma con prontitud.
Therefore, please make the payments promptly.
Habéis acogido con prontitud y entusiasmo la invitación que
You promptly and enthusiastically accepted
swiftly{adv.} (promptly)
La UE tiene la obligación de garantizar que se habiliten con prontitud las oportunas medidas de indemnización.
The EU has a duty to ensure that proper compensation measures are implemented swiftly.
Los ciudadanos de Europa esperan con razón que respondamos con prontitud y flexibilidad a los recientes sucesos.
The citizens of Europe rightly expect us to respond swiftly and flexibly to recent events.
Confiamos además en que el Parlamento sea informado con prontitud de esta circunstancia.
We hope, too, that Parliament will be swiftly informed about this.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con prontitud" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con prontitud" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las considero legítimas y creo que debemos asegurarnos de actuar con prontitud.
I believe they are just and I believe that we need to make sure that we act quickly.
Tal fidelidad se expresa en la parábola no sólo con la inmediata prontitud en
This fidelity is expressed in the parable not only by his immediate readiness
Por ello no debemos tomarnos este asunto a la ligera y debemos actuar con prontitud.
We therefore must not treat this as run-of-the-mill and we must act quickly.
No cabe duda de que necesitamos crear esta oficina con prontitud y efectividad.
We do indeed need this office to be established quickly and effectively.
Es preciso introducir un auténtico cambio de sentido y hay que realizarlo con prontitud.
A genuine change of direction has to take place and this has to happen quickly.
Es importante que los problemas de esas regiones se resuelvan con prontitud.
It is important that the problems in these areas should be solved as soon as possible.
Recomiendo esta directiva y espero que el Comisario la haga efectiva con prontitud.
I commend it, and I hope the Commissioner will give it speedy effect.
Y también es imprescindible que los Estados miembros apliquen dichos acuerdos con prontitud.
It is also imperative that the Member States put those agreements into practice without delay.
Debe continuar la reforma llevada a cabo en 1992 y ampliarse con la mayor prontitud posible.
The reform which was carried out in 1992 must be continued and built upon as soon as possible.
Obviamente tenemos que proceder con más prontitud a la hora de aprobar una política de inmigración común.
Obviously we need to proceed more quickly in adopting a common immigration policy.
Deseo que el VIS funcione y se ponga en marcha con la mayor prontitud.
I want the VIS to work and to get going as soon as possible.
Patten, estoy seguro de que responderá con prontitud.
Knowing Mr Patten, I am sure he will respond with alacrity.
Espero que el reglamento se examine con prontitud y entre en vigor a la mayor brevedad posible.
I hope that the decree will be debated and got through speedily.
Estoy de acuerdo con el señor Gauzès en que debemos actuar con prontitud.
I agree with Mr Gauzès that swift action is needed, because we need legal certainty.
Agradezco a la Comisión que haya respondido con prontitud.
I thank the Commission for having given this its prompt attention.
Los líderes del G-20 expresaron su compromiso renovado de concluir con prontitud la Ronda de Doha.
The G20 leaders expressed their renewed commitment to reaching a swift conclusion of the Doha Round.
Reconozco que el Parlamento desearía tener el informe de evaluación independiente con mucha prontitud.
I recognise that the Parliament would like to see the independent evaluation report extremely soon.
Estoy seguro de que querrá responder con prontitud y exhaustividad a las preocupaciones que acaban de plantearse.
I am sure that he will want to respond fully and rapidly to the concerns which have just been raised.
Así pues, creo que resulta vital enviar a esta región con la mayor prontitud fuerzas neutrales de los Estados miembros.
I believe it is vital to put neutral forces from the Member States in place as soon as possible.
Por tanto, en este caso, creo que el aspecto social es un tipo de excusa que se utiliza con gran prontitud.
Therefore, in this instance, I believe that the social aspect is a kind of excuse that is very readily used.