Translator


"con firmeza" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
con firmeza{adverb}
adamantly{adv.} [idiom] (insist, say)
firmly{adv.} (securely)
comprender, custodiar y defender con firmeza e inteligencia su especial
maintain and defend, firmly and intelligently, their special vocation,
El Consejo de Europa ha condenado con firmeza la iniciativa de toma de huellas digitales.
The Council of Europe has firmly condemned the fingerprinting initiative.
Por tanto, debemos oponernos con firmeza a cualquier tendencia proteccionista.
We must therefore firmly oppose any protectionist tendencies.
firmly{adv.} (steadfastly)
comprender, custodiar y defender con firmeza e inteligencia su especial
maintain and defend, firmly and intelligently, their special vocation,
El Consejo de Europa ha condenado con firmeza la iniciativa de toma de huellas digitales.
The Council of Europe has firmly condemned the fingerprinting initiative.
Por tanto, debemos oponernos con firmeza a cualquier tendencia proteccionista.
We must therefore firmly oppose any protectionist tendencies.
firmly{adv.} (strictly)
comprender, custodiar y defender con firmeza e inteligencia su especial
maintain and defend, firmly and intelligently, their special vocation,
El Consejo de Europa ha condenado con firmeza la iniciativa de toma de huellas digitales.
The Council of Europe has firmly condemned the fingerprinting initiative.
Por tanto, debemos oponernos con firmeza a cualquier tendencia proteccionista.
We must therefore firmly oppose any protectionist tendencies.
resolutely{adv.} (refuse)
Tiene que hacerlo con decisión, aunque ello suponga coger con firmeza las riendas del Cuarteto.
It must do so resolutely, even if it means taking the Quartet firmly by the hand.
Por eso, he votado con firmeza a favor de este ambicioso proyecto.
I therefore voted resolutely in favour of this ambitious project.
En mi opinión, la respuesta está clara: con firmeza.
To my mind, the answer is clear: it should be approached resolutely.
tough{adv.} [coll.] (uncompromisingly)
Es hora de que la UE se enfrente con firmeza a la falsificación y la piratería.
It is time for the EU to get tough on counterfeiting and piracy.
Y habría que actuar con firmeza con los pabellones de conveniencia.
There needs to be tough action again on these flags of convenience.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con firmeza" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con firmeza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
más y con idéntica firmeza los deploro en nombre de la Iglesia entera, con la
with the same forcefulness I repeat that condemnation in the name of the whole
Es inaceptable y el Parlamento debe oponerse con firmeza a esta propuesta.
That is unacceptable and Parliament actually has to be opposed to this proposal.
Europa se encuentra en una situación de crisis, y tenemos que hacerle frente con firmeza.
Europe is indeed in a crisis situation, and we have to face this crisis calmly.
Lamento que Tampere no haya abordado estos temas con la firmeza suficiente.
I regret that Tampere does not address the issues with sufficient firmness.
El Parlamento ya ha reclamado a menudo con firmeza un cambio de rumbo.
And Parliament has issued strong calls for a change of course on many occasions.
Es bueno controlar con firmeza el gasto y saber lo que demanda el sentido común.
It is good to keep a tight rein on expenditure and acknowledge the demands of common sense.
Por tanto, la Comisión está presionando con firmeza para tener objetivos muy claros.
The Commission is therefore pushing very hard to have very clear targets.
Celebro que la Unión Europea haya asumido con tanta firmeza su papel de liderazgo.
I welcome the fact that the European Union has given such leadership.
Hoy deseo felicitar a la señora Comisaria por su promesa de actuar con firmeza.
Today I should like to congratulate the Commissioner for her promise of firmness and action.
Esta consolidación por la puerta trasera debe rechazarse con la mayor firmeza posible.
This reinforcement by the back door should be rejected in the strongest possible terms.
Es algo que condenamos enérgicamente, e instamos a los gobiernos a que actúen con firmeza.
We condemn this emphatically and call on governments to take vigorous action.
Del mismo modo que el Gobierno de mi país, me opuse con firmeza a la invasión de Iraq.
Like the government in my country, I was myself a firm opponent of the invasion in Iraq.
Creo que esto es lo que tenemos que fomentar, con firmeza y liderazgo.
I believe this is what we should be promoting, with strength and leadership.
Debemos rechazar con firmeza cualquier aumento del máximo de los empréstitos Euratom.
In the final analysis, this is about nothing more or less than European taxpayers ’ money.
Este es un mensaje que debemos transmitir al Consejo con toda firmeza.
That is a message that must be conveyed to the Council loudly and strongly.
Personalmente condeno de nuevo con toda firmeza el empleo de la violencia como arma política.
I personally once again vigorously condemn the use of violence as a political tool.
Europa, el Consejo, la Comisión y el Parlamento deben actuar con firmeza
We need strong action on the part of Europe, the Council, the Commission and Parliament.
Denuncia con firmeza las violaciones de los derechos humanos en Jammu y Cachemira.
It takes a firm line on human rights abuses in Jammu and Kashmir.
La comisión parlamentaria llegó a un buen compromiso, en el cual debemos mantenernos con firmeza.
The committee has reached a good compromise and we should clearly stick to that.
En concreto, sé que esta opinión se defiende con mucha firmeza en algunas partes de Irlanda.
In particular I know this is a very strongly held view in parts of Ireland.