Translator


"rotundamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
rotundamente{adverb}
flatly{adv.}
Sin embargo el resto del informe, en mi opinión, contradice rotundamente esa afirmación.
However, the rest of the report, in my view, flatly contradicts that assurance.
Ciller lo descartó rotundamente.
However, this was flatly rejected by Mrs Ciller at the Association Council before the invasion of Iraq.
En una carta de 25 de abril la Embajada china negaba rotundamente que los disidentes políticos y sociales fueran objeto de tratamientos psiquiátricos forzosos.
In a letter of 25 April, the Chinese Embassy flatly denied that political and social dissidents were subjected to compulsory psychiatric treatment.
absolutely{adv.} [idiom] (completely)
Yo sostengo rotundamente que, a mi parecer, no se ha realizado prácticamente ninguna reforma.
I am absolutely convinced that virtually no reforms have been implemented yet.
Voto en contra de este texto, el cual condeno rotundamente.
I am voting against, and absolutely condemn, this text.
Debe, por tanto, insistirse rotundamente en ello.
It should be made absolutely clear that this needs to be done.
bluntly{adv.} (refuse)
Tengo que decirle rotundamente a la Comisión que si no puede arreglar la política en los próximos cuatro o cinco años, se verá obligada a devolverla a los gobiernos nacionales.
I have to say bluntly to the Commission that if it cannot get the policy right in the next four to five years, then it will be forced to hand it back to national governments.
emphatically{adv.} (deny)
Ahora exigimos rotundamente que Perwez Kambakhsh sea liberado de manera inmediata.
We now emphatically demand that Perwiz Kambakhsh be released immediately.
Nosotros rechazamos rotundamente la lógica según la cual deben utilizarse las mismas armas.
We emphatically reject the logic of the doctrine concerning equality of weapon power.
He votado rotundamente a favor de este informe a iniciativa propia sobre la enfermedad de Alzheimer.
I have voted emphatically in favour of this own-initiative report on Alzheimer's.
outright{adv.} (completely)
Sin embargo, hemos sugerido diversas enmiendas en caso de que no se rechace rotundamente la propuesta.
We have, however, suggested various amendments in case the proposal is not rejected outright.
Afirmaron rotundamente que las denominadas hormonas americanas no se suministran nunca por separado, sino en combinación.
They stated outright that the so-called American hormones are never administered separately, but always in combination.
Ha sido un período de gran importancia para mi país, y puedo afirmar rotundamente que empiezan a verse los resultados.
It has been an extremely interesting time for my country, and I can say outright that the results have begun to show.
point-blank{adv.} (bluntly, forcefully)
se negó rotundamente a hacerlo
she refused to do it point-blank
se negó rotundamente a recibirlo
she refused point blank to see him
Sin embargo, todo esto se olvidó cuando se llegó a la aprobación del presupuesto y se rechazó rotundamente la partida presupuestaria independiente para Natura 2000.
Yet, for all that, everything was forgotten when it came to the budget being adopted, when the separate budget heading for Natura 2000 was rejected point blank.
roundly{adv.} (bluntly, strongly)
Condeno rotundamente esta falta de solidaridad europea.
I roundly condemn this lack of European solidarity.
Condenamos rotundamente las violaciones de los derechos humanos y el uso de la fuerza contra la oposición.
We roundly condemn the breaches of human rights and the use of force against the opposition.
Considero que debo oponerme rotundamente al objetivo de abolir el principio de unanimidad.
I feel I must roundly oppose the objective of abolishing the principle of unanimity.
steadfastly{adv.} [poet.] (refuse)
vigorously{adv.} (deny)
Opino que esto es algo que debería rechazarse rotundamente por el bien de las instituciones europeas.
In my opinion, this is something that should be rejected vigorously in the interests of the European institutions.
Pido a la Comisión y a los gobiernos de los Estados miembros que se opongan rotundamente al uso de la agresión sexual, la intimidación y el acoso a mujeres en Libia y Egipto.
I urge the Commission and the governments of the Member States to vigorously oppose the use of sexual aggression, intimidation and harassment of women in Libya and Egypt.
rotunda{feminine}
Y no puede suceder que, ante la demanda de democracia que se ha desatado en el norte de África, la respuesta no sea muy clara y muy rotunda.
We cannot allow the cry for democracy that has spread across North Africa to be met with anything other than a clear, categorical response.
emphatic{noun}
El Grupo ELDR condena de la forma más rotunda posible la actuación de los terroristas suicidas.
The ELDR Group cannot be too emphatic in its condemnation of the suicide bombers.
Señora Presidenta, si echamos un vistazo al domingo pasado, creo que está muy claro que la única respuesta adecuada a las elecciones de ese día en Belarús es la de rotunda condena.
Madam President, if we look back to last Sunday, I think it is quite clear that the only fitting response to the elections that day in Belarus is one of emphatic condemnation.
rotunda{adjective feminine}

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "rotundamente":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rotundamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Libia se niega rotundamente a hacer una referencia explícita al Estatuto de Roma.
Libya categorically refuses to make an explicit reference to the Rome Statute.
Ahora es fundamental que condenemos rotundamente al nuevo régimen mauritano.
It is now vital for us to condemn the new Mauritanian regime without equivocation.
Lo que sucedió el 8 de abril es lamentable; lo he condenado y condeno rotundamente.
What happened on 8 April is deplorable and has, and had, my strongest condemnation.
Apoyo rotundamente su petición de aumentar la coherencia de nuestras políticas.
I strongly support your call for an increased coherence of our policies.
Manifiesto rotundamente que para nosotros, para Flandes, ello resulta inaceptable.
Let there be no doubt about this: this is unacceptable to us in Flanders.
– Señor Presidente, me opongo rotundamente a que se aplace la votación.
– Mr President, I am very definitely opposed to the vote being adjourned.
Patten ha afirmado rotundamente, esas elecciones no fueron elecciones reales.
As Mr Patten quite categorically stated, those elections were not real elections.
Rechazamos rotundamente los ALC (sin importar lo mistificados que puedan encontrarse).
We firmly reject the FTAs (no matter how mystifying they are made to seem).
De lo contrario, nos habríamos opuesto rotundamente a la aprobación de estas propuestas.
If we had, we would have been very reluctant to see these proposals adopted at all.
Estados como los Países Bajos y Alemania tenían razón en oponerse rotundamente.
Countries such as the Netherlands and Germany were right to be completely opposed to this.
No obstante, el ponente se niega rotundamente a reconocer esta posibilidad.
The rapporteur vehemently refuses to recognise this possibility, though.
Apoyo rotundamente el contenido y escala temporal de la Ley de la Pequeña Empresa.
I fully support the content and timescales of the Small Business Act.
Al igual que las organizaciones de consumidores, yo aconsejo rotundamente oponerse a esto
Just like the consumer organisations, I would advise strongly against this.
También hemos de rechazar rotundamente que la UE se convierta en una alianza defensiva.
We must also clearly repudiate the idea of the EU's being made into a defensive alliance.
También hemos de rechazar rotundamente que la UE se convierta en una alianza defensiva.
We must also clearly repudiate the idea of the EU' s being made into a defensive alliance.
Me niego rotundamente a que los textos recojan términos que no hayan sido negociados.
I resolutely refuse to accept terms which have not been discussed being inserted into texts.
El señor Pę k se ha opuesto rotundamente a esto: los contribuyentes europeos pagarán.
However, we must not make too many demands upon the agency or it will fail in the beginning.
Me opongo rotundamente a ese despliegue y haré campaña en su contra.
I am resolutely opposed to such a deployment and will campaign against it.
También en este caso, la UE emitió una declaración en la que condenaba rotundamente la ejecución.
Also in this case the EU issued a statement strongly condemning the execution.
No obstante, me opongo rotundamente a que ese país en particular forme parte de la Comunidad.
However, I am fiercely opposed to that particular country becoming part the Community.