Translator


"champions" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
champions{noun}
campeones{m pl}
You should be world champions in practical implementation, not in planning!
¡Deben ser campeones del mundo en aplicación práctica, no en planificación!
The fact that the Champions League includes Russia, Turkey and Norway?
¿O en el hecho de que en la Liga de Campeones participan Rusia, Turquía y Noruega?
We Flemings are the champions among European taxpayers.
Los flamencos somos los campeones entre los contribuyentes europeos.
proteger[protegiendo · protegido] {v.t.} (artes, letras)
We are all aware - and this Parliament has been the steadfast champion in this respect - of the need to protect the financial interests of the Community.
Todos somos conscientes -y este Parlamento ha lanzado esa preocupación o ha sido gran adalid de esa preocupación- de la necesidad de proteger los intereses financieros de la Comunidad.
This directive on the gas market does not seek to protect national historical operators but to provide them with the opportunity to be Europe's great energy champions.
Esta Directiva sobre el mercado del gas no pretende proteger a los operadores nacionales históricos, sino darles la oportunidad de convertirse en grandes campeones de la energía en Europa.
I am responsible for providing ergonomic expertise and championing the user experience to the development teams.
Era responsable de proporcionar conocimientos sobre ergonomía y abogar por la experiencia del usuario ante los equipos de desarrollo.
I was responsible for providing ergonomic expertise and championing the user experience to the development teams.
Era responsable de proporcionar conocimientos sobre ergonomía y abogar por la experiencia del usuario ante los equipos de desarrollo.
The EU must not overlook its duty to champion respect for international law and the development of a social market economy.
La UE no debe pasar por alto su deber de abogar por el respeto del Derecho internacional y el desarrollo de una economía social de mercado.
That is the energy future that Europe must champion.
Este es el futuro energético que Europa debe defender.
Thirdly, there is a personal reason why I champion the accession of Turkey to the European Union.
En tercer lugar, hay una razón personal que me lleva a defender la adhesión de Turquía a la Unión Europea.
That is the message the EU must champion.
Ése es el mensaje que debe defender la UE.
champion{noun}
In our view, Jacob Söderman is an effective champion of the rights of citizens.
En nuestra opinión, Jacob Söderman es un auténtico campeón de los derechos de los ciudadanos.
The team with the best cumulative time will be named World Sky Champion.
El equipo con el mejor tiempo acumulado será nombrado campeón mundial del cielo.
Since Luxembourg has always been a great champion of necessary reforms, I have high hopes.
Puesto que Luxemburgo siempre ha sido un gran campeón de las necesarias reformas, tengo grandes esperanzas.
she claimed her rightful place as the world champion
ocupó el lugar que le correspondía como campeona mundial
if she doesn't become champion, it won't be for want of trying
si no llega a ser campeona, no será porque no lo haya intentado
France, the self-proclaimed champion of international regulation, has fallen back into its usual protectionism.
Francia, la autoproclamada campeona de la regulación internacional, ha caído de nuevo en su habitual proteccionismo.
abanderado{m} (defensor)
I can speak for my party, which championed Austria's membership of the European Union in the early days.
Puedo hablar en nombre de mi partido político que fue un abanderado para que Austria se adhiriese a la Unión Europea, lo que así hizo.
I can speak for my party, which championed Austria' s membership of the European Union in the early days.
Puedo hablar en nombre de mi partido político que fue un abanderado para que Austria se adhiriese a la Unión Europea, lo que así hizo.
I find it particularly tragic that America, the land which champions freedom and human rights, has maintained the death penalty.
Me parece especialmente trágico el hecho de que en los Estados Unidos, el país que se ha considerado abanderado de la libertad y de los derechos humanos, persista aún la pena de muerte.
I recognize that the Ombudsman has already become a champion of ordinary people's interests.
Reconozco que el Defensor del Pueblo se ha convertido ya en un adalid de los intereses del hombre de la calle.
. - (DE) Madam President, Commissioner, the rapporteur really is a staunch champion of European wine.
. - (DE) Señora Presidenta, señora Comisaria, la ponente es un auténtico adalid del vino europeo.
In my opinion this represents a serious failure, because the European Parliament wanted to present itself politically as the champion of openness.
Creo que se trata de una gran derrota, habida cuenta de que el Parlamento ha querido aparecer como un adalid de la transparencia en el ámbito político.
crack{m} (caballo)
valedor{m} [form.] (defensor)
He is proving to be a true champion of citizens rights to fair and open treatment by the Institutions.
Se está revelando como un auténtico valedor de los derechos de los ciudadanos en lo referente a un trato justo y abierto por parte de las instituciones.
Both the Council and Commission could learn from the perseverance displayed by our champion Mrs in 't Veld.
Tanto el Consejo como la Comisión podrían aprender de la perseverancia mostrada por nuestra valedora, la señora In 't Veld.
Then perhaps you would see the change and the challenges being experienced in Tunisia, and you would be able to monitor the situation and be their champion in the Commission.
Tal vez vea entonces el cambio y el desafío que hoy se vive allí, en Túnez, y podría hacer un seguimiento de la situación y ser su valedora en la Comisión.
What a fine champion of democracy and tolerance!
¡Qué gran paladín de la democracia y la tolerancia!
He sees himself as the champion of a tolerant Islam.
Quiere ser el paladín de un Islam tolerante.
(ES) Mr Barroso, you are regarded as a champion of environmental protection, and I congratulate you for it.
(ES) Señor Barroso, usted se considera un paladín de la defensa del medio ambiente, y me congratulo por ello.
champion{adjective}
premiado{adj.}
A bony Holstein steer would be in the same category as a champion Charolais but that prime animal's twin sister would be in a different category solely because of its sex.
Un novillo huesudo de Holstein estaría en la misma categoría que un Charolai premiado, pero la hermana gemela de ese excelente animal estaría en una categoría diferente, debido únicamente a su sexo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "champions" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The champions of sovereignty are not the only opponents of this Treaty.
Los defensores de la soberanía no son los únicos que se oponen a este Tratado.
It champions Lisbon over Gothenburg and some elements of Lisbon over others.
Antepone Lisboa a Gotemburgo y da más prioridad a algunos elementos de Lisboa que a otros.
Mr Osman champions the cause of dialogue and justice against violence and tyranny.
El señor Osman abandera la causa del diálogo y la justicia contra la violencia y la tiranía.
The champions of sovereignty are not the only opponents of this Treaty.
A continuación se produjo en diciembre la inauguración de una Casa de Europa en Praga.
We need cross-border local champions, not just global champions.
Necesitamos líderes locales transfronterizos, no sólo líderes internacionales.
Once again, the champions of liberalism have well and truly put the cart before the horse.
En definitiva, los adeptos al liberalismo han empezado, una vez más, la casa por el tejado.
The EU institutions are champions of the prerogatives of freedom.
Las instituciones de la UE son las grandes defensoras de las prerrogativas de la libertad.
This is why I cannot entirely agree with the policy of supporting ‘ national champions’.
Sobre este último punto, la UE debería elaborar una directiva.
There are two reports, the Zabell report and the Mennea report, drawn up by Olympic champions.
Hay dos informes, el informe Zabell y el informe Mennea, elaborados por laureados olímpicos.
Protectionist Member States pose as champions of the workers against social dumping.
Señor Presidente, en estos momentos, la atención de toda Europa se concentra en el Parlamento Europeo.
There will be no feather in your cap from the old Brussels centralists and champions of agricultural subsidies.
No pudo hacerlo en nombre del Ministro de Asuntos Exteriores del señor Blair.
Protectionist Member States pose as champions of the workers against social dumping.
Los Estados miembros proteccionistas se presentan como defensores de los trabajadores contra el dúmping social.
The last remaining champions of self-regulation of the financial markets are here in this House.
Los últimos defensores de la autorregulación de los mercados financieros se encuentran en esta Cámara.
the fight will bring together the European and African champions
el combate enfrentará al campeón europeo con el africano
the European and African champions will meet in the fight
el combate enfrentará al campeón europeo con el africano
Heritage Champions Conference 2010 15 November 2010.
Conferencia Heritage Champions 2010 15 noviembre 2010.
There will be no feather in your cap from the old Brussels centralists and champions of agricultural subsidies.
No podrá apuntarse un tanto de los viejos centralistas de Bruselas y defensores de los subsidios agrícolas.
Today we awarded the Sakharov Prize to Hu Jia, who champions the causes of human rights and the environment in China.
Hoy hemos concedido el Premio Sakharov a Hu Jia, que lucha por los derechos humanos y el medio ambiente en China.
this stable has bred many champions
de esta cuadra han salido muchos campeones
This therefore constitutes a further important means of promoting the sustainable development that the EU champions.
Las normas no se han aclarado y no se han realizado las comprobaciones de viabilidad, especialmente las de determinados métodos de control.