Translator


"bandos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"bandos" in English
bandos{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
bandos{masculine plural}
Las facciones violentas de ambos bandos no se detendrán ante nada.
The warring factions on both sides will stop at nothing.
Los niños, que son en gran parte las primeras víctimas de las guerras, no deben convertirse en los brazos armados de bandos o de naciones en conflicto.
Too often children are the first civilian victims of war and they should not be made the military arm of factions or nations in conflict.
Estos asesinatos, que se inscriben en un clima de enfrentamiento entre diversos bandos que luchan por el poder, tienen el propósito de hacer callar a los intelectuales.
These assassinations, part of a climate of confrontation between various factions that are struggling for power, are intended to silence the intellectuals.
Ninguno de los dos bandos podrá destruirse, es preciso que ambas partes puedan finalmente...
The two parties involved need to finally be able ...
Se ha informado de violaciones cometidas por casi todos los bandos combatientes, incluyendo al ejército congoleño.
There are reported rapes by almost all fighting parties, including the Congolese army.
Los partidos políticos juegan el papel de bandos enfrentados y están empujando al país a una espiral descendente.
Political parties play the role of warring sides and are pulling the country into a downward spiral.
bando{masculine}
party{noun}
Ante esta situación, siento cierta tristeza, pero por supuesto hablo por el bando vencido.
Faced with this situation, I have a feeling of relative sadness, but of course I am speaking as the defeated party.
Nuestro Partido Socialista, la mayor organización en el bando del «no», defendió el derecho del electorado a cambiar ese texto.
As the largest organisation in the ‘no’ camp, our Socialist party stood up for the right of the electorate to change that text.
Se ha informado de violaciones cometidas por casi todos los bandos combatientes, incluyendo al ejército congoleño.
There are reported rapes by almost all fighting parties, including the Congolese army.
bando(also: edicto)
edict{noun}
faction{noun}
Las facciones violentas de ambos bandos no se detendrán ante nada.
The warring factions on both sides will stop at nothing.
Los niños, que son en gran parte las primeras víctimas de las guerras, no deben convertirse en los brazos armados de bandos o de naciones en conflicto.
Too often children are the first civilian victims of war and they should not be made the military arm of factions or nations in conflict.
Estos asesinatos, que se inscriben en un clima de enfrentamiento entre diversos bandos que luchan por el poder, tienen el propósito de hacer callar a los intelectuales.
These assassinations, part of a climate of confrontation between various factions that are struggling for power, are intended to silence the intellectuals.
camp{noun} (group, position)
Por cierto, el bando de Yúschenko no puede arreglárselas sin el mismo nivel de apoyo europeo.
Incidentally, the Yushchenko camp cannot manage without the same level of European backing either.
Estamos seguros de que tendremos un Presidente no alineado con uno u otro bando político.
We are sure that we shall have a President who is not allied to this or that political camp.
El bando opuesto también tiene su importancia.
The opposing camp is also important.
side{noun}
La seguridad no es privilegio de un solo bando, sino de todos en Oriente Próximo.
Security does not just apply to one side, but to everyone in the Middle East region.
En el otro bando está una organización terrorista, cuya verdadera identidad no se conoce.
On the other side is a terrorist organisation whose real identity is not known.
Me gustaría que este Parlamento militara firmemente en el bando del hombre no razonable.
I would like to think that this Parliament is firmly on the side of the unreasonable man.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bandos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El resultado es que los albanos se ven expuestos al fuego cruzado de dos bandos.
The result is that Albanians are caught in the cross-fire from at least two directions.
La idea de la Casa de la Historia Europea cuenta con el apoyo de muchos bandos.
The idea of the House of European History is supported in many quarters.
Habríamos tenido que mantener a ambos bandos en la duda para mantener la presión.
My own view in 1999 that accession was not feasible without unification.
varios años de enfrentamiento alimentaron el odio entre los dos bandos
several years of confrontation fueled the hatred between the two sides
Lamentablemente, se echará mucho de menos su característica elocuencia en todos los bandos de esta Asamblea.
I welcome Commissioner Patten's allocation of EUR 300 million in 2003-04 to rebuild Iraq.
126 votos contra 133 significan que los dos bandos están muy igualados.
126 votes to 133 means that the split is very even.
el país quedó dividido en dos bandos durante la guerra civil
the country was divided into two camps during the civil war
Los que solo entienden el lenguaje de la violencia – y los hay en los dos bandos– tienen que verse aislados.
That statement is inadequate, for those who commit the acts of cruelty need to be shown where the limits are.
Ambos bandos son responsables de los excesos, pero los civiles chechenos han sufrido de manera desproporcionada.
There is nevertheless still also a westward flow of genuine innocent Chechen refugees caught up in this brutal war.
los temas que separan a ambos bandos
the issues that separate the two sides
La Unión Europea ha hecho un llamamiento a ambos bandos para que pongan cuanto esté en su mano para mostrar moderación y evitar más violencia.
The European Union has repeatedly condemned violent acts that have caused death and suffering among all the communities.
están en bandos contrarios
they're on opposing sides
espiaba para ambos bandos
he spied for both sides
Vamos a prestar asistencia a la formación de sus negociadores, porque creemos que no se trata de negociaciones entre bandos opuestos o enemigos.
We are assisting in the training of their negotiators because we believe these negotiations are not confrontational or adversarial.
En el caso del Estado de Plateau, las causas de la violencia están relacionadas con estas dos razones y los responsables están en ambos bandos de la comunidad.
It is in Plateau that these ethnic groups collide, and the situation is made even more acute by economic inequalities and migratory flows.
Por este motivo necesitamos que haya funcionarios, abogados y también oficiales de las fuerzas armadas que actúen como asesores para ambos bandos.
That is why it matters that we should start by clarifying terminology, for the words that we use here are often not the same ones that are used in the region itself.
Aunque ambos bandos representan polos opuestos, tienen en común el hecho de que utilizan sus argumentos para oponerse y hacer campaña en contra de la Constitución Europea.
There are, however, a number of issues that must be given particular consideration, as they reveal the unique nature of the European Security Strategy.
¿Sería provechoso que una figura política de peso de Europa acudiera a Sri Lanka para hablar con los dos bandos y con otras partes interesadas?
Norway has been acting as a mediator since 2002, and Mrs Gill and the other Member were quite right to point that out, but whether Europe can play a more significant role is a major issue.
El mayor problema que tenemos es que necesitamos interlocutores para la paz pero que sólo seguimos teniendo dos bandos opuestos que apenas están dispuestos a dialogar realmente.
Our biggest problem is, of course, that for peace we need partners, but that we still only have two opponents who are hardly prepared to become real partners.
Yo condeno los falsos argumentos con que, desde ambos bandos, se ha intentado engañar a los diputados y a la opinión pública en el contexto de esta temática difícil y en parte muy técnica.
I am horrified that both Members of Parliament and the public have been misled by false arguments in this difficult and sometimes highly technical matter.