Translator


"all-time low" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"all-time low" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
[idiom]
Public confidence in the EU is at an all-time low.
La confianza pública en la UE ahora se encuentra en su mínimo histórico.
It is expected that stocks will reach an all-time low at the end of this season at worldwide level too.
Se prevé que las reservas alcanzarán un mínimo histórico al término de esta campaña, también a escala mundial.
Because of a falling-off in demand and low raw materials prices, our inflation has sunk to an all-time low.
Como consecuencia de los bajos precios de las materias primas y la caída de la demanda, nuestra inflación ha alcanzado un mínimo histórico.
Needless to say, access to third-level education in those same communities in the 21st century is still at an all-time low.
Huelga decir que el acceso a la educación superior en esas mismas comunidades en el siglo XXI continúa bajo mínimos históricos.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "all-time low" in Spanish
alladjective
alladverb
lowadjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "all-time low" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The public's confidence in the EU has now reached an all-time low in all the Member States.
Entretanto la confianza de las personas en la UE ha alcanzado una cota muy baja.
As milk producers we are suffering the effects of prices having hit an all-time low.
Los productores lácteos estamos sufriendo los efectos del desplome histórico de los precios.
Growth is returning, and interest rates and inflation rates are at an all time low.
El crecimiento ha vuelto, los tipos de interés y las tasas de inflación están en un nivel históricamente bajo.
Today, however, relations between the EU and Cuba are at an all-time low.
Hoy, sin embargo, las relaciones entre la Unión Europea y Cuba se hallan en el punto más bajo de su historia.
Beef prices, because of the BSE crisis, are at an all-time low.
Los precios del ganado bovino, como consecuencia de la crisis de la EBE, están más bajos que nunca.
Moreover, as you can see, the opinion of European citizens about the Union is at an all time low.
Además, como puede ver, la opinión de los ciudadanos europeos sobre la Unión no suele ser muy buena.
They feel for the victims and those left behind, and their own sense of security has reached an all-time low.
Comparten el dolor de las víctimas y sus familiares y se sienten menos seguros que nunca.
Public confidence in the EU is at an all-time low.
La confianza pública en la UE ahora se encuentra en su mínimo histórico.
It has more or less reached an all-time low.
Ya ha alcanzado las simas a las que podía llegar en toda su historia.
Consumer confidence is now at an all-time low.
La confianza de los consumidores se encuentra ahora en su momento más bajo de todos los tiempos.
It is expected that stocks will reach an all-time low at the end of this season at worldwide level too.
Se prevé que las reservas alcanzarán un mínimo histórico al término de esta campaña, también a escala mundial.
the pound has sunk to an all-time low
la libra ha alcanzado el nivel más bajo en la historia
This morning the euro sank to an all-time low.
Esta mañana el euro ha vuelto a tocar fondo.
Inflation is no longer a problem, the currency is strong, and interest rates have reached an all-time low.
La inflación ya no es un problema, la moneda es fuerte y los tipos de interés han alcanzado niveles más bajos que nunca antes.
Over the past few months, the situation has hit an all-time low for both the people and aid workers.
Durante los últimos meses, la situación ha alcanzado un punto crítico tanto para la población como para los trabajadores humanitarios.
Because of a falling-off in demand and low raw materials prices, our inflation has sunk to an all-time low.
Como consecuencia de los bajos precios de las materias primas y la caída de la demanda, nuestra inflación ha alcanzado un mínimo histórico.
Needless to say, access to third-level education in those same communities in the 21st century is still at an all-time low.
Huelga decir que el acceso a la educación superior en esas mismas comunidades en el siglo XXI continúa bajo mínimos históricos.
These are important considerations at a time when the popularity of the European Union is at an all-time low.
Se trata de consideraciones importantes en un momento en el que la popularidad de la Unión Europea se encuentra en el nivel más bajo de su historia.
Consumer confidence in beef is at an all-time low, and consumers expect and deserve better from us.
La confianza de los consumidores en la carne de vacuno ha alcanzado las cotas más bajas de su historia, y los consumidores esperan y se merecen algo mejor de nosotros.
Mr President, we have to recognise that the relationship between the European Union and the United States is at an all-time low.
Señor Presidente, tenemos que reconocer que la relación entre la Unión Europea y los Estados Unidos pasa por el peor momento de su historia.