Translator


"adquirido" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
adquirido{adjective}
acquired{adj.}
Hoy, esta tragedia, esta trágica muerte, ha adquirido importancia simbólica.
Today, this tragedy, this tragic death, has acquired symbolic significance.
Algunos prisioneros han adquirido la ciudadanía en Estados de la Unión Europea.
Some of the prisoners have acquired citizenship of EU countries.
la cuestión social ha adquirido una dimensión mundial,23 ni había
affirming with such clarity that the social question has acquired a worldwide
La decisión de adquirir CALs o un EC para usuarios externos es, básicamente, económica.
The decision on whether to acquire CALs or an EC is primarily a financial one.
Ahora le toca a la Unión Europea adquirir capacidad de integración.
It is now for the European Union to acquire a capacity for integration.
Comprometámonos a adquirir la capacidad para detener esta tendencia.
Let us now make sure we acquire the power to arrest this trend.
Asegúrese de adquirir adaptadores del mismo tipo que el enrutador inalámbrico.
Make sure that you get the same type of adapters as your wireless router.
Asegúrese de adquirir adaptadores del mismo tipo que el enrutador inalámbrico.
Make sure you get the same type of adapters as your wireless router.
Microsoft dispone de ofertas especiales que te ayudan a adquirir productos originales.
Microsoft has special offers to help you get genuine.
to assume[assumed · assumed] {v.t.} (acquire)
Desde los albores de la era industrial, los problemas no han hecho más que empeorar hasta adquirir proporciones alarmantes.
Since the start of the industrial age, the problems have only worsened to assume alarming proportions.
Esto significa que la seguridad del suministro ha adquirido ahora tintes dramáticos.
This means that security of supply is assuming a new, dramatic importance.
El desarrollo rural ha adquirido una importancia aún mayor mientras avanzaba esta reforma.
Rural development has assumed even greater importance as this reform has progressed.
to form[formed · formed] {v.t.} (develop)
Existe otra forma que el botón de encendido puede adquirir.
There's one other form that the Power button can take.
Existe otra forma que el botón Apagar puede adquirir.
There's one other form that the Shut down button can take.
En Dralion, los cuatro elementos que rigen el orden natural adquieren forma humana.
In Dralion, the four elements that govern the natural order take on a human form.
to gain[gained · gained] {v.t.} (acquire, achieve)
Este planteamiento nos ha permitido adquirir fuerza y confianza con cada ampliación.
That approach has allowed us to gain strength and confidence from each enlargement.
Primero tenemos que adquirir experiencia con este nuevo Reglamento.
We first need to gain experience with this new legislation.
Además, los Gobiernos pueden adquirir también experiencia con los sumideros.
Governments can also gain experience with sinks.
to pick up {vb} (learn)
Esperemos que esta situación se haya desbloqueado y que las negociaciones vuelvan a adquirir el impulso necesario nuevamente.
Let us hope that this is now over, and the negotiations will pick up momentum once more.
Precisamente son esos niños los que adquieren los hábitos básicos de higiene en las escuelas de preescolar, así como también las normas de comportamiento de un modo gradual.
It is precisely these children who pick up basic habits of hygiene in pre-school facilities and also gradually learn rules of behaviour.
La calidad de la educación en Hungría es famosa en toda Europa y hay muchos estudiantes extranjeros que vienen al país para estudiar, adquirir nuevas aptitudes o mejorar su dominio del idioma.
The quality of Hungarian education is famous in Europe and there are many foreign students who come to the country to study, pick up new skills or improve their language proficiency.
to take on {vb} (assume)
Además, los Gobiernos pueden adquirir también experiencia con los sumideros.
For us in Europe, Kyoto is starting to take effect now.
Algunos Ministros de Finanzas solo pretenden adquirir derechos sin renunciar a nada.
Some finance ministers are arguing only for take on their side and no give.
Señor Comisario, esto podría adquirir unas dimensiones similares a las de la EEB.
Commissioner, all this could take on the same dimensions as BSE.
Puede descargar o adquirir programas de correo electrónico de Microsoft u otro proveedor.
You can download or purchase e‑mail programs from Microsoft or another provider.
También, es posible adquirir sintonizadores de cable digital por separado.
You can also purchase digital cable tuners separately.
Puede adquirir más licencias de Hosted BlackBerry para dispositivos BlackBerry si así lo necesita.
You can purchase additional Hosted BlackBerry device licenses if you need them.
saber que adquirir, sino también valores que asimilar y verdades que
present only knowledge to be attained, but also values to be acquired and truths
(DE) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, el Fondo de Adaptación a la Globalización ayuda a los trabajadores a adquirir competencias y un mayor nivel educativo.
(DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the Globalisation Adjustment Fund helps people to attain further education and qualification.
Crea cohesión social y contribuye a que Europa adquiera las dimensiones que precisa como espacio económico para hacer frente a la competencia internacional a largo plazo.
It creates social cohesion, and it helps Europe attain the proportions it needs as an economic area to withstand intercontinental competition in the long run.
Lo nuevo va a ser investigar y adquirir conocimientos.
It will be new to search for things, to obtain knowledge.
Debemos adquirir más conocimiento y más información sobre los nanomateriales.
More knowledge and information must be obtained on nanomaterials.
Se estableció contacto con los autores de tres ensayos para adquirir la información adicional no disponible en los artículos publicados.
Attempts to obtain additional information from the trial authors of the included trials were unsuccessful.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "adquirido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los fabricantes europeos han adquirido una enorme experiencia en materia de reciclado.
European manufacturers have now gained a huge amount of experience of recycling.
Ha adquirido nuevos fundamentos para la cohesión nacional y la solidaridad social.
It has acquired new foundations for national cohesion and social solidarity.
El Parlamento Europeo ha adquirido un nuevo papel tras el Tratado de Amsterdam.
Under the Amsterdam Treaty, the European Parliament has a new role to play.
En función de cómo hayas adquirido Windows, tienes distintas opciones de soporte:
Who to contact for support depends on the way that you purchased Windows:
El compromiso adquirido durante los debates de la Comisión de Cultura es bueno.
The compromise reached during the discussions of the Committee on Culture is a good one.
Celebramos también los demás compromisos que ha adquirido usted hoy aquí.
We also very much welcome the further commitments you have entered into today.
El cumplimiento de los compromisos que hemos adquirido sería un comienzo magnífico.
Fulfilling the commitments that we have taken would be an excellent start.
Los muros y formas de la basílica habían adquirido vida bajo los rayos del sol.
The walls and forms of the Basilica had become alive with the rays of the returning sun.
Nos complace que los objetivos de Kioto hayan adquirido protagonismo en la resolución.
We are pleased that the Kyoto objectives take centre stage in the resolution.
Hoy, esta tragedia, esta trágica muerte, ha adquirido importancia simbólica.
Today, this tragedy, this tragic death, has acquired symbolic significance.
Esto significa que la seguridad del suministro ha adquirido ahora tintes dramáticos.
This means that security of supply is assuming a new, dramatic importance.
Describimos también lo que ha salido del compromiso adquirido por Turquía.
We also describe what has come of the commitment that Turkey entered into.
El fondo del problema, sin embargo, debemos considerarlo como adquirido.
But we do need to think about how we deal with the substance of the problem.
No cabe aceptar ninguna erosión de derechos laborales que se hayan adquirido con el tiempo.
There must be no erosion of the workers ' rights that have been won over time.
El desarrollo rural ha adquirido una importancia aún mayor mientras avanzaba esta reforma.
Rural development has assumed even greater importance as this reform has progressed.
No cabe aceptar ninguna erosión de derechos laborales que se hayan adquirido con el tiempo.
There must be no erosion of the workers' rights that have been won over time.
De hecho, el Parlamento ha adquirido verdaderamente una alta cifra de derechos.
In fact, Parliament has really acquired a large number of rights.
Algunos prisioneros han adquirido la ciudadanía en Estados de la Unión Europea.
Some of the prisoners have acquired citizenship of EU countries.
El Foro Económico Mundial de Davos parece haber adquirido cierto impulso.
The World Economic Forum in Davos seems to have provided some impetus.
La Directiva establece, pues, el principio de la conformidad del bien adquirido.
The Directive hence establishes the principle of the conformity of the product with the contract.