Translator


"a medida" in English

QUICK TRANSLATIONS
"a medida" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
a medida{adjective}
custom{adj.}
Comprende, además del diseño de procesos, el desarrollo y mantenimiento de aplicaciones informáticas a medida.
In addition to process design, it comprises the development and maintenance of custom computer applications.
Queda aún por ver si este resultado compensará la pérdida de soluciones hechas a medida por parte de los Estados miembros.
Time will tell whether this is proportionate to the loss of custom-made solutions for the Member States.
ventanas a medida
custom-made insulating windows
bespoke{adj.} [Brit.]
trajes a medida
bespoke tailor
Con su Fondo de Adaptación a la Globalización, un instrumento a medida muy especial, Europa está respaldando sus palabras con hechos.
With its Globalisation Adjustment Fund, a very special bespoke instrument, Europe is matching its words with deeds.
Nuestras ciudades necesitan soluciones a medida pero solo las pueden tomar las autoridades locales porque son estas las que saben qué se necesita.
Our towns need bespoke solutions, but they can only be worked out by local players, because only they know what is needed.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "a medida" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a medida" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta medida, a su vez, garantizará con el tiempo que podamos controlar el brote.
This will, in turn, eventually ensure that the outbreak is brought under control.
Creo que no hay suficiente margen para la flexibilidad, para soluciones a medida.
I feel that insufficient room is left for flexibility, for tailor-made solutions.
La situación empeora aún más a medida que aumenta el número de personas afectadas.
The situation becomes worse still as the number of people thus affected increases.
No nos parecen justificadas las razones que han impulsado a esta medida de cautela.
The reasons that have led to this cautious measure do not seem justified to us.
Son ese tipo de cuestiones las que tenemos que examinar a medida que avancemos.
These are the sort of issues that we shall need to look at as we take this forward.
¿Estaría dispuesta la Comisión a impulsar esta medida, junto con la Presidencia?
Would the Commission, in tandem with the presidency, like to promote this?
De esta forma, pueden contribuir en gran medida a la mejora de la legislación.
In this way, they can make a considerable contribution to better law making.
personal, el sacerdote, a medida que se acerca la hora del encuentro supremo con
story, the priest, as he comes closer to the moment of his final encounter
Un último punto: la pobreza afecta en gran medida a las mujeres solas y con hijos.
Finally, one last point. Poverty has a serious impact on single women with children.
Señor Presidente, Señorías, a medida que crece Europa, crecen sus responsabilidades.
Mr President, ladies and gentlemen, as Europe grows its responsibilities grow.
Francia introdujo esta medida a modo de recomendación en el invierno 2004/2005.
France introduced them as a recommendation during the winter of 2004/2005.
Asimismo, a medida que uno se hace mayor, uno sabe a ciencia qué quiere aprender.
With increasing age, you also become more aware of what it is you would like to learn.
Nos vemos obligados a adoptar una medida que supera nuestra capacidad de comprensión.
We are required to decide on a measure which stretches our credulity to the limit.
La libertad de prensa es, sin lugar a dudas, una medida democrática para la sociedad.
A free press is irrefutably a measure of the degree of democracy in a society.
Eso contribuiría en gran medida a hacer que el público sintiera que ésa es su moneda.
That would go a long way to make the public feel that this was their currency.
Supervisaremos detenidamente el tratamiento de estas cuestiones a medida que avancen.
We will be carefully watching the treatment of these issues as they progress.
Eso beneficiaría en gran medida a todos los ciudadanos de los nuevos Estados miembros.
This would be in the vital interests of all the citizens of the new Member States.
Debemos seguir así y no desfallecer a medida que crezcan los problemas ambientales.
We need to continue to do that and not falter as the environmental stakes get higher.
Es un objetivo que el Tratado confía, en buena medida, a este Parlamento.
This is an objective that the Treaty of Lisbon entrusts largely to Parliament.
Plantearemos más exigencias a medida que Serbia y Montenegro avancen en el proceso.
We will demand more as Serbia and Montenegro moves forward in the process.