Translator


"a la medida" in English

QUICK TRANSLATIONS
"a la medida" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
a la medida{adjective}
custom{adj.} (suit)
servicios diseñados a la medida
custom-designed services

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "a la medida" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
lanoun
la- lah- A
laadjective
laarticle
lapronoun
Lanoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a la medida" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, cada pesquería es diferente y requiere soluciones a la medida.
However, each fishery is different and requires tailor-made solutions.
Se refiere a la medida en que el ámbito de la política agrícola debería ser público.
It is about how public the area of agricultural policy should become.
La gestión pesquera exige marcos hechos a la medida y que duren mucho tiempo.
Fishery management needs frameworks that are tailor-made for it and that will last for years.
No dar carácter obligatorio más que a la medida agroambiental es una prueba de suma debilidad.
To only make the agri-environmental measure mandatory is an extreme weakness.
Por desgracia, el resultado final no responde a la medida de nuestras aspiraciones y esperanzas.
Unfortunately, the final result does not measure up to our hopes and expectations.
En consecuencia, votaremos en contra de este texto, hecho a la medida de la patronal.
We will therefore be voting against this text, which has been drawn up for, and on behalf of, employers.
De ahí que pueda ofrecer soluciones concretas a la medida de cada región o territorio europeo.
That is why it can deliver specific tailor-made solutions for each European region or territory.
También está claro que es posible alcanzar acuerdos más a la medida.
It is also clear that more customised measures are possible.
Me remito, por ejemplo, a la medida 2078 «Agricultura ecológica».
Here I am thinking, for instance, of measure 2078, concerning environmentally compatible farming.
Me remito, por ejemplo, a la medida 2078« Agricultura ecológica».
Here I am thinking, for instance, of measure 2078, concerning environmentally compatible farming.
Señor Presidente, la Unión se ha fijado recientemente grandes propósitos, a la medida de sus medios.
Mr President, the Union has recently set itself ambitious targets, in keeping with its resources.
Lo mejor sería un enfoque a la medida, digamos descentralizado.
A measured, de-centralised approach is to be preferred.
No es posible confeccionarse un mundo a la medida de los propios deseos.
We cannot create a world of our own choosing.
Hoy, aún queda todo por hacer y la obra es inmensa, a la medida de que se encuentra en juego.
Today, everything still remains to be done and the effort required is still enormous, as are the potential gains.
La enmienda nº 10, que la Comisión y el Consejo dicen aceptar, se refiere al peso y a la medida de los coches.
Amendment No 10, which the Commission and Council accept, refers to the weight and size of cars.
Por eso, nuestros objetivos también tienen que formularse a la medida, para que convengan a cada campo de colaboración en particular.
Our goals therefore have to be tailor-made to fit each individual area of cooperation.
Por este motivo, es necesario adaptar la estrategia a la medida de cada país, o de cada grupo de países, por separado.
Consequently, we need separate tailor-made strategies for the various countries and country groups involved.
Como me gusta decir a mí, a World fit for children tiene que ser un mundo hecho a la medida también de la familia, a World fit for family.
As I am fond of saying, a world fit for children must also be a world fit for the family.
Esto quiere decir que hemos de confeccionar la ayuda directamente a la medida de las mujeres para que saquen de ella de este modo el máximo beneficio.
In other words, the aid must be tailored directly to women to do the most benefit.
ofrecemos cursos a la medida de sus necesidades
we offer individually tailored courses