Translator


"única oportunidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"única oportunidad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "única oportunidad" in English
únicaadjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "única oportunidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Era la única oportunidad que teníamos para concluir esta cuestión y ponerla en marcha.
It was the only opportunity we had to complete things and get matters under way.
Se trata de una oportunidad única que ha sido desaprovechada en este documento.
That is a golden opportunity, but it has been squandered in this document.
Y tenemos que hacerlo porque es la única oportunidad de tenemos para que Europa avance.
We must do so now because that is the only chance we have to take Europe forward.
Les ofrecerá a los países donantes una oportunidad única para reiterar su compromiso.
It will offer the donor countries a unique opportunity to reiterate their commitment.
Sin embargo, tenemos una oportunidad única para convertir la crisis en una oportunidad.
However, we have a unique opportunity to turn the crisis into an opportunity.
Ucrania y la Unión Europea no deberían dejar pasar esta oportunidad única.
Ukraine and the European Union should not forfeit this single and unique opportunity.
Era la única oportunidad que teníamos para concluir esta cuestión y ponerla en marcha.
The Commission has adopted 20 out of 21 proposals, which is to be welcomed.
No debe permitir que se le escape la hora de su destino; es su única oportunidad».
It should not allow the hour of its fate to slip away it is its only chance for delivery'.
El debate sobre la Constitución nos brinda una oportunidad única para hacerlo.
The debate on the Constitution offers us a unique chance to do that.
Creo que con el futuro paquete PNR tendremos una oportunidad única de hacer lo correcto.
I believe with the forthcoming PNR package we have a unique opportunity to get it right.
El Ártico se presenta también como una oportunidad única para la cooperación multinacional.
The Arctic also presents itself as a unique opportunity for multinational cooperation.
La única oportunidad que tenemos de demostrar que estamos participando es hablando en el pleno.
The only chance we get to show that we are participating is by speaking in plenary.
La evolución reciente en la región nos brinda una oportunidad única.
The latest developments in the region open a unique window of opportunity.
Usted ha dicho que puede ser que este Reglamento sea nuestra única oportunidad.
You have said that this Regulation may be our only opportunity.
Esto ofrece a Europa, señor Comisario, una oportunidad única para mostrar su aspecto social.
This presents Europe, Commissioner, with a unique opportunity to show off its social side.
La única oportunidad para encontrar una solución en esa región consiste en renunciar a la violencia.
The only opportunity for a solution in that region is the renunciation of violence.
. - Señora Presidenta, la iniciativa ciudadana europea constituye una oportunidad única.
rapporteur. - Madam President, the European citizens' initiative is a unique opportunity.
Además, es la única oportunidad que tendríamos de ganar a los Estados Unidos.
It is perhaps our only chance of beating the United States.
Esta es su única oportunidad para evitar el fracaso de una modernización que tiene una importancia vital.
This is their only chance to avoid missing the vitally important modernisation.
Esto nos ofrece una oportunidad única de mejorar la política europea en materia de derechos humanos.
This presents us with a unique opportunity to improve Europe’s policy on human rights.