Translator


"veda" in English

QUICK TRANSLATIONS
"veda" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
veda{feminine}
closed season{noun} [Amer.]
La talla mínima de pesca ha pasado de 10 a 30 kilos, y de once meses de pesca se ha pasado a once meses de veda.
The minimum size of fish has increased from 10 to 30 kilos, and an 11-month fishing season has become an 11-month closed season.
Las medidas del año pasado para la recuperación del bacalao en el Mar de Irlanda supusieron a la flota del Mar de Irlanda una caída devastadora del 42 % en sus ingresos durante la temporada de veda..
The cod recovery measures in the Irish Sea last year cost the Irish Sea fleet a devastating drop in income of 42 % during the closed season.
Pero confío en que podamos, por lo menos, alcanzar algunos aspectos positivos, por ejemplo, que también la flota artesanal cumpla veda en las zonas de reproducción.
Nevertheless, I am confident that we can secure a number of positive achievements, such as the compliance of the non-industrial fleet with the closed season in the reproduction zone.
close season{noun} [Brit.]
Tenemos que vedar a los bancos que realicen transacciones con paraísos fiscales o que rehúsen cooperar con la actividad en Europa.
We have to ban any banks that perform transactions with tax havens or that refuse to cooperate from operating in Europe.
vedar el consumo de carne
to ban the consumption of meat
Italia y Luxemburgo las han vedado temporalmente.
Italy and Luxembourg have temporarily banned it.
Prohibir la pesca en el Mar Báltico sería como vedar los mejillones o las patatas fritas en Bélgica, cosa que me parece impensable.
Prohibiting fish from the Baltic would be rather like prohibiting mussels and pommes frites in Belgium, something I imagine would be unthinkable.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "veda":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "veda" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Para cuando el Consejo haya tomado la decisión, la veda temporal real ya no sería eficaz.
Once the Council has taken a decision, real time closure would no longer be efficient.
La selección de embriones supondría abrir la veda de la ética.
The selection of embryos would represent an opening of the ethical floodgates.
Decretar una veda para una superpoblación de focas es una locura y una dejación de nuestros valores.
Slapping a ban on overpopulated seals is madness and a complete failure of our values.
No resulta fácil para los pescadores asumir una veda de su área por un periodo tan extenso.
It is not easy for fishermen to take on board a closure of their area for such an extensive period.
Puede actuarse en el plano de la reglamentación de zonas de veda, pero no resulta viable.
Limited closed areas and seasons may offer some protection but they have proved difficult to implement.
Asimismo, deben introducirse períodos de veda variables en función de los ciclos de desove de los peces.
Variable closed periods should also be introduced that fit in with fish spawning cycles.
El año pasado los pescadores de la zona se vieron privados de sus derechos de pesca durante una veda de 11 semanas.
Last year the fishermen in that area had an 11-week closure on their fishing rights.
Si en algún momento los descartes exceden parte de esa veda entonces los pescadores aceptarán gustosamente.
If at any time the discards exceed part of that closure, then the fishermen will quite readily accept.
Para ellos este es el segundo año de veda.
For them, this is the second year of closure.
La talla mínima de pesca ha pasado de 10 a 30 kilos, y de once meses de pesca se ha pasado a once meses de veda.
The minimum size of fish has increased from 10 to 30 kilos, and an 11-month fishing season has become an 11-month closed season.
Durante todos estos años también se ha reducido la campaña de pesca, en concreto, la veda del cerco, que representa la mayor parte de esta pesca.
The EC quota for 2009 is thus reduced to 12 406 tonnes from the 15 641 tonnes foreseen in the 2006 plan.
Por ello, CICAA recomendó esta zona de veda en el mar Adriático y endureció las condiciones para la captura de ejemplares de edad cero.
This is why ICCAT recommended this closed zone in the Adriatic and toughened the conditions for catching zero-age fish.
¿En qué informes y estudios científicos se apoya la Comisión para establecer períodos y zonas de veda en determinadas regiones?
What scientific reports and studies is the Commission using as a basis to establish closed periods and zones in certain regions?
sistema de veda o de bocina
stern tube sealing system
se ha levantado la veda
the open season has started
Desde luego, también es esencial trabajar aquí con unas artes de pesca excelentes, para pescar de forma selectiva y respetar las temporadas de veda.
Naturally, it is also essential to work with excellent fishing gear here, to fish selectively and to respect closed seasons.
Se trata de permitir que los pescadores, bajo la supervisión que ya fue acordada al comienzo de la veda, continuen hasta el final de la veda.
It is to allow the fishermen, under the supervision already agreed at the early part of the closure, to continue right through that closure.
El año pasado realizamos una serie de capturas experimentales con redes de arrastre semipelágicas, justamente en la segunda mitad del período de veda.
Last year we carried out a number of trial catches with semi-pelagic trawls, precisely during the second half of the closure period.
Sé que puede haber problemas similares en otras zonas, pero actualmente no tenemos información que justifique que la ampliación de la zona de veda.
I am aware that there may be similar problems in other areas, but we currently have no information that would justify enlarging the area of the prohibition.
. - Las normas técnicas detalladas para la pesca en el Mar Báltico (tamaño de malla, zonas de veda, etc.) se encuentran incluidas en el Reglamento (CE) n° 2187/2005 del Consejo.
in writing. - The detailed technical rules for fishing in the Baltic Sea (mesh size, closed areas, etc.) are included in Council Regulation 2187/2005.