Translator


"urgir" in English

QUICK TRANSLATIONS
"urgir" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Urge proseguir con la reforma de nuestros procedimientos y de los de la Comisión.
The need for continued reform of our and the Commission procedures is urgent.
Urge que se apruebe una directiva con respecto a las dolencias musculares y óseas.
There is an urgent need for a directive on the whole range of muscle and bone problems.
Ahora urge que ese mecanismo se ponga en marcha lo antes posible.
It is now urgent for the latter to be operational as soon as possible.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "urgir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De nuevo quisiera urgir al Comisario en relación a que manifieste sus intenciones.
I should like once again to press the Commissioner on his future intentions.
disciplina común a toda la Iglesia (...) y urgir la observancia de todas
office, "to foster the discipline which is common to the whole Church (...)
Por eso quiero urgir a todos ustedes a que apoyen nuestras propuestas.
I therefore appeal to you to adopt our proposals as a matter of urgency.
Señora Comisaria,¿qué medidas podríamos tomar para urgir la aplicación de esta Directiva?
Commissioner, what measures could we take to encourage the application of this directive?
Señora Comisaria, ¿qué medidas podríamos tomar para urgir la aplicación de esta Directiva?
Commissioner, what measures could we take to encourage the application of this directive?
Tan sólo puedo urgir al Instituto Federal a retirar esa afirmación engañosa e indefendible.
It really is intolerable that we have to deal with such things.
La Comisión ha aprovechado toda oportunidad para urgir a ambas partes a que alcancen resultados tangibles.
The Commission has used every opportunity to urge both sides to achieve tangible results.
Quiero urgir a que Francia se comprometa también en el proceso.
I would urge France also to commit itself to the process.
Este asunto me preocupa mucho y quisiera urgir a los diputados a esta Cámara a manifestar su apoyo.
This issue is one of great concern to me, and I would urge the Members of the House to lend it their support.
Este asunto me preocupa mucho y quisiera urgir a los diputados a esta Cámara a manifestar su apoyo.
This report will also have far-reaching implications for health – or at least we hope it will – and for industry.
Hemos de urgir el restablecimiento de esta autonomía.
We must press for the restoration of this autonomy.
En efecto, podría urgir a los Estados miembros a que el derecho de la UE se traslade a su debido tiempo.
It could check up on Member States to make sure that EU legislation is transposed within the required time limit.
No nos deben urgir a que actuemos con tanta rapidez.
We must not be pressurised into acting too quickly.
¿A quién hay que urgir a que respete los derechos humanos?
Whom should we urge to respect human rights?
Eso no se refleja en el informe, y pienso que habría que urgir a Estados miembros como el mío a que lo pudieran en práctica.
That does not appear in the report and I think it is something that Member States like my own should be urged to sign up to.
El Parlamento Europeo debe destacar cualquier anomalía e invocar sus derechos conforme a los Tratados para urgir a la Comisión a que actúe.
The European Parliament must point out any anomalies and invoke its Treaty rights to prompt the Commission into action.
Queremos urgir a que todas las organizaciones regionales que sean competentes en materia de explotación piscícola en la UE apliquen también este principio de cautela.
We urge that all regional fisheries management bodies in the EU also adopt this precautionary principle.
No sólo debemos urgir a los americanos a que actúen en este caso específico, sino también a que se ocupen de que se suprima la pena de muerte.
We must urge the Americans to act not only in this specific case, but to ensure that the death penalty is abolished in their country.
Además, hemos de urgir con todas nuestras fuerzas a las autoridades de estos países a que protejan a las comunidades cristianas de la persecución.
In addition, we must urge the authorities of these countries with all our might to protect Christian communities from persecution.
Hay que urgir a ambos países a que acepten las disposiciones del Acuerdo de Argel, que se basó en la decisión de la Comisión de Fronteras.
Both countries are to be urged to accept the provisions of the Algiers Agreement, which was based upon the decision of the Boundary Commission.