Translator


"uniformity" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I fear that we could be aiming at uniformity for the sake of uniformity.
Temo que estemos fijando el objetivo de la uniformidad por la uniformidad.
There is no point in calling for more integration, a supranational level and uniformity.
No tiene sentido pedir más integración, un nivel supranacional y la uniformidad.
I am opposed to undifferentiated uniformity and bureaucratic centralism.
Me opongo a una uniformidad sin diferencias y al centralismo burocrático.
The existing schemes, which lacked uniformity, will thus be harmonised and simplified.
De este modo se armonizan y simplifican las disposiciones existentes, que adolecían de una falta de homogeneidad.
There is still no uniformity in the measures adopted by the Council, which means that the precautionary principle will lose its effectiveness.
Seguimos sin tener homogeneidad en las medidas adoptadas por el Consejo, por lo que el principio de cautela perderá eficacia.
Another reason for rejecting this type of formulation also derives from the lack of uniformity in the assessments made by Member States in their procedures for granting refugee status.
Otro motivo para rechazar este tipo de planteamiento es la escasa homogeneidad de evaluación de los Estados en su procedimiento de concesión del estatuto de refugiado.
uniform{noun}
This is not a good translation because people will then think that it means 'uniform'.
No es una buena traducción, porque la gente pensará que significa "uniforme".
It will produce uniform legislation instead of a diversity of solutions.
Dará pie a una legislación uniforme en lugar de una diversidad de soluciones.
Third, it must be able to ensure uniform implementation and enforcement.
Tercero, es necesario que se garantice una aplicación uniforme.
A medical examination established 34 injuries sustained from the thugs in police uniforms.
Un examen médico dictaminó 34 lesiones producidas por los desalmados con uniforme de policía.
Our police force will retain their uniforms, right down to the comforting woolly pullies that they have taken to wearing.
Nuestra fuerza de policía conservará sus uniformes, hasta los jerseys de lana que lleva ahora.
And who will chair the panel which will have to watch the fashion show of policewomen's uniforms?
Y¿quién será el presidente del jurado que deberá asistir al desfile de modelos para elegir los uniformes de las policías?
uniform{adjective}
uniforme{adj. m/f}
Having a uniform salary means the need for a uniform tax.
Un salario uniforme impone la necesidad de un impuesto uniforme.
Subject: Uniform electoral procedure for elections to the European Parliament
Asunto: Procedimiento electoral uniforme para las elecciones al Parlamento Europeo
In addition, a uniform application of the regulation is of major significance.
Por lo demás, es harto importante que el reglamento se aplique de forma uniforme.
Secondly, the inhabitants of Transnistria are not a uniform ethnic group.
En segundo lugar, los habitantes de Transdniéster no constituyen un grupo étnico homogéneo.
This function is used to distribute objects, i.e. to align them in a uniform way.
Esta función permite distribuir los objetos, alineándolos de modo homogéneo.
In place of a uniform system we must strengthen structures of cooperation.
En lugar de un sistema homogéneo, deberíamos potenciar las estructuras de cooperación.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "uniformity":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "uniformity" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must go beyond the old debate between uniformity and national idiosyncrasies.
Hay que superar definitivamente el viejo debate entre el uniformismo y las singularidades nacionales.
the clear need for greater uniformity in training so as to ensure the
nuestro tiempo, de una armonía concertada, para ventaja de la
This is the only way to bring coherence and uniformity to cultural policy in the Union.
Sólo de ese modo se dará coherencia y la necesaria horizontalidad a la política de cultura en la Unión.
The uniformity thus achieved gave relatively young and
relativamente jóvenes y en plena expansión un sentimiento de fuerza y
On the one hand we want adaptation, on the other we do not want too much conformity or uniformity.
Por otro, no deben dominar ni contener demasiados parámetros. Por un lado, se han de producir adaptaciones.
But despite this lack of uniformity, we will of course vote in favour of Mr Whitehead's report.
A pesar de que estamos en desacuerdo sobre este punto, votaremos, obviamente, a favor del informe del Sr. Whitehead.
This lack of uniformity also signifies a lack of transparency, a lack of structures and a lack of effective control.
Pero falta de unidad significa ausencia de transparencia, ausencia de estructuras y de un control eficaz.
The European method, imposing uniformity, is wrong.
El método uniformador europeo no es el idóneo.
The leaders want centralisation, greater uniformity, liberalisation, cuts in spending and a massive display of power.
Los dirigentes reclaman centralización, uniformización, liberalización, recortes y una ostentosa demostración de poder.
There is also an appropriate proposal to introduce some uniformity into the patchy and rather unknown regulation on this question.
En ella figura también el propósito defendible de unificar la reglamentación dispersa ya existente sobre estas cuestiones.
The port control directive will improve the uniformity and effectiveness of the inspection procedure of port States.
La directiva relativa al control de puertos facilitará la armonización y eficacia de los procedimientos de inspección de los países con puertos.
This important advantage needs to be preserved, and should not be sacrificed on the altar of a misplaced desire for uniformity and simplification.
Esta ventaja esencial debe conservarse y ser sacrificada en un erróneo compromiso de simplificación y homogenización.
the dull uniformity of his life
la monotonía de su vida
That is the only way to avoid another type of uniformity, which would not respect the specificity and diversity of our European culture.
Sólo con esa condición evitaremos otro tipo de uniformización, que tampoco respetaría nuestra especificidad y la diversidad de nuestra cultura europea.
In each specific matter and in each small step that we must take, however, the solution advocating uniformity is always put forward as the most rational.
Pero en cada asunto concreto, en cada pequeño paso que hay que dar, se presenta siempre como la más racional la solución uniformizadora.
We would have preferred one single, centralised first and second instance jurisdiction, which would have ensured greater uniformity of interpretation.
Hubiéramos preferido una única jurisdicción centralizada de primera y segunda instancia que habría garantizado una interpretación más uniforme.
There is also need of uniformity, more active Community cooperation, in both the judicial and the political fields until the Union reaches maturity.
Es necesaria también una homogeneización, una más activa cooperación comunitaria, tanto en lo judicial como en lo policial, hasta que la Unión madure.
Your third mistake, Mr Barroso – at this point I come back to what Mr Poettering said to us on the subject of cultural difference: ‘ there is no need for uniformity in this House’.
Sí, señor Poettering, aquí nadie reprocha a nadie sus creencias religiosas, sus convicciones filosóficas o sus posturas ideológicas.
In addition to imposing meaningless uniformity, both proposals would have imposed immense cost on UK bread-makers and milk processors, because of the re-tooling which would have been required.
Por tanto, celebro que el Parlamento Europeo haya rechazado este aspecto de la última y caprichosa propuesta de Bruselas.
In order to provide uniform administration of justice and avoid a lack of uniformity in Europe, the court of second instance will be a higher, European court.
Para que la jurisprudencia siga siendo unitaria y en Europa no tengamos evoluciones diferentes existirá en segunda instancia un tribunal europeo supraordenado.