Translator


"una ronda" in English

QUICK TRANSLATIONS
"una ronda" in English
{feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine}
a round{noun}
Ciertamente, la Ronda de Doha para el Desarrollo pretendía ser una ronda de desarrollo.
The Doha Development Round was certainly meant to be a development round.
Vine con la idea de que la Ronda de Doha era una ronda para el desarrollo.
I came with the expectation that the Doha Round was a development round.
Esto fue aceptado por el Parlamento en una ronda de discusiones a tres bandas.
This was accepted by Parliament in a round of trialogue discussions.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "una ronda" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Finalizar la votación esta semana exigiría una segunda ronda y generaría mucho retraso.
Completing the vote this week would require a second round and cause much delay.
Y no se trata de una táctica para aplazar indefinidamente el inicio de una nueva ronda.
Now that is not a tactic for putting off indefinitely the start of a new round.
La prioridad en Doha es cambiar estas normas y no poner en marcha una nueva ronda.
Changing those rules is the priority for Doha, not launching a new round.
La Comisión dice, con razón, que esta Ronda será una development round.
The Commission rightly says that the present round is to be a development round.
Asimismo, expliqué nuestra idea de hasta dónde debe llegar una ronda ambiciosa.
I also explained our idea of what an ambitious round should amount to.
Lo único que puedo decir en mi defensa es que sólo hubo una ronda de negociaciones.
In my defence, the only thing I can say is that there was only one round of negotiations.
Tal y cómo están ahora las cosas es inevitable una ronda de mediación con el Consejo.
It now appears that a conciliation round with the Council is unavoidable.
Solo podremos alcanzar nuestros objetivos a través de una ronda amplia y ambiciosa.
We can only attain our objectives through a broad and ambitious round.
Consigamos que la Ronda del Milenio no sea una ronda que vea a Europa vencida por k.o.
Let us ensure that the Millennium Round is not a round in which Europe gets knocked out.
Ciertamente, la Ronda de Doha para el Desarrollo pretendía ser una ronda de desarrollo.
The Doha Development Round was certainly meant to be a development round.
Esto fue aceptado por el Parlamento en una ronda de discusiones a tres bandas.
This was accepted by Parliament in a round of trialogue discussions.
Vine con la idea de que la Ronda de Doha era una ronda para el desarrollo.
I came with the expectation that the Doha Round was a development round.
Una Ronda es, pues, el mejor cortafuego contra la tentación del proteccionismo.
A round of negotiations thus seems the safest defence against the temptation of protectionism.
Consigamos que la Ronda del Milenio no sea una ronda que vea a Europa vencida por k. o.
Let us ensure that the Millennium Round is not a round in which Europe gets knocked out.
Aunque se trata de una ronda del desarrollo, los 49 PMA se oponen a ello, con razón.
This is supposed to be a development round, but the 49 LDCs are opposed to it and rightly so.
En las próximas semanas, emprenderemos una intensa ronda de consultas con los diputados.
Over the coming weeks, we will engage in an intensive round of consultation with Members.
Hoy nos estamos embarcando en una nueva ronda que se centra en los aditivos para piensos.
Today, we are embarking on a new round which focusses on feed additives.
Los días 2 y 3 de abril se celebró una segunda ronda de negociaciones en Kiev.
A second round of negotiations followed in Kiev on 2 and 3 April.
(DE) Señora Presidenta, señora Comisaria, una vez más -otra más- ha fracasado una Ronda de Doha.
(DE) Madam President, Commissioner, once again - yet again - a Doha Round has failed.
En tal caso, quizá la única salida sea una nueva ronda electoral.
In such a case, a new, second round of elections may be the only way out.