Translator


"yourself" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
yourself{pronoun}
tú mismo{pron.} (plural)
You can only express effective criticism if you yourself meet the criteria set.
Sólo puedes ser efectivamente crítico si mismo cumples los criterios estipulados.
You can still create custom contact groups yourself.
Si quieres, puedes crear grupos de contactos personalizados mismo.
Download and install the driver yourself.
Descargar e instalar mismo el controlador.
{pron.} (usted)
Stop persuading yourself that the Treaty of Lisbon is a necessary evil.
Deje de convencerse a mismo de que el Tratado de Lisboa es un mal necesario.
If you do not take yourself seriously, then others will not take you seriously either.
Si uno no se toma a mismo en serio, los demás tampoco lo van a hacer.
You cannot find yourself, you cannot find your identity, except in contact with others.
No hay manera de encontrarse a mismo, de encontrar su identidad, sino en el contacto con el otro.
Incidentally, you yourself said that they were not contained in the draft.
Por otra parte, usted mismo ya ha señalado que este aspecto no figura en el proyecto.
You yourself said that Monday was a historic occasion and that is true.
Usted mismo ha dicho que la del lunes fue una ocasión histórica, y es cierto.
You said yourself, Chancellor, that the question was the most important thing.
Usted mismo ha dicho, Canciller, que formular preguntas es lo más importante.
You speak yourself, Commissioner, of an ambitious drive towards better regulation.
Señora Comisaria, usted misma habla de un giro ambicioso a favor de "legislar mejor".
The Vice-President of the Commission and you yourself have actually said that too.
De hecho, también lo han afirmado el señor Vicepresidente de la Comisión y usted misma.
You yourself said: 'For a victim of terrorism, the greatest danger of all is to be forgotten.
Usted misma dijo: "Para una víctima del terrorismo, el mayor peligro es ser olvidada.
tú misma{pron.}
or you could do it yourself, come to that
o lo podrías hacer misma ¿por qué no?
here, read it yourself
toma, léelo misma
uno mismo{pron.}
It is not much fun, of course, having to discuss transparency and intergovernmental conferences with yourself.
No resulta muy divertido tener que discutir la Conferencia Gubernamental y la transparencia con uno mismo.
restaurants where you serve yourself
restaurantes donde se sirve uno mismo
(PL) Mr President, helping others when you yourself are still in need of help is indeed proof of solidarity.
(PL) Señor Presidente, ayudar a los demás cuando uno mismo sigue necesitando ayuda constituye indudablemente una prueba de solidaridad.
repeat: Man, look at yourself!
antiguo: ¡Hombre, mírate a ti mismo!
rid yourself of those evil thoughts
espanta de ti esos malos pensamientos
love your neighbor as yourself
amarás al prójimo como a ti mismo

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "yourself" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Secondly, demographic development, to which you yourself have already referred.
En segundo lugar: la evolución demográfica al la que ya ha hecho referencia.
You said yourself, Chancellor, that the question was the most important thing.
Usted mismo ha dicho, Canciller, que formular preguntas es lo más importante.
Mr Topolánek, you yourself said, 'we shall not mediate in the gas conflict'.
Señor Topolánek, usted mismo dijo "no debemos mediar en el conflicto del gas".
Madam President, Mr Füle, Mr Siwiec, thank you for devoting yourself to this subject.
Señora Presidenta, señor Füle, señor Siwiec, gracias por dedicarse a este tema.
When I wrote to you on 25 April, you were, in fact, in favour of this yourself.
Cuando le escribí, el 15 de abril, había emitido opinión favorable a título personal.
President Santer's letter - you may check for yourself - refers to only two things:
La carta del Presidente Santer, como usted puede comprobar, sólo alude a dos cosas:
You speak yourself, Commissioner, of an ambitious drive towards better regulation.
Señora Comisaria, usted misma habla de un giro ambicioso a favor de "legislar mejor".
I do hope that you yourself will be prepared to reflect on our considerations.
No obstante, espero que usted mismo también tenga en cuenta nuestras consideraciones.
We are defending you, Commissioner, and we are asking you to defend yourself too.
Nosotros le apoyamos, señor Comisario, y le pedimos que también nos apoye.
You yourself have expressed what should be the content of the suggested message.
Usted mismo se ha pronunciado sobre cuál ha de ser el contenido del mensaje solicitado.
The Vice-President of the Commission and you yourself have actually said that too.
De hecho, también lo han afirmado el señor Vicepresidente de la Comisión y usted misma.
President, I submit to you the newspaper so that you can read about this yourself.
Señor Presidente, le entrego el periódico para que pueda leer usted mismo todo esto.
You are outgoing Prime Minister, but you are not letting yourself be thrown off balance.
Usted es Primer Ministro saliente, pero no deje que le desvíen de su objetivo.
You know yourself that the House is very aware of the content of the amendments.
Usted mismo sabe también que la Asamblea es muy consciente del contenido de las enmiendas.
Express yourself with these entertaining video effects built into the LifeCam dashboard.
Exprésese con los entretenidos efectos de vídeo integrados en el panel de LifeCam.
I shall simply refer to your statement, for the reasons you, yourself, clearly outlined.
Me refiero a su declaración, por las razones que usted misma expuso muy bien.
As you yourself observed, these post-trading activities are too costly today.
Como usted mismo ha dicho, las actividades de posnegociación son hoy demasiado onerosas.
Incidentally, you yourself said that they were not contained in the draft.
Por otra parte, usted mismo ya ha señalado que este aspecto no figura en el proyecto.
Here you may ask yourself to what extent we can leave this to the social partners.
Aquí uno puede preguntarse en qué medida debe dejarse esto a los interlocutores sociales.
By putting off problems, you yourself have created obstacles to a successful Commission.
Al ignorar esos problemas, usted mismo ha puesto palos en las ruedas de la Comisión.