Translator


"tratados" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tratados" in English
tratados{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
tratados{masculine plural}
No podemos contradecir los Tratados, no podemos hacer cosas que los Tratados prohíban.
We cannot contradict the treaties, we cannot do things that are forbidden by the treaties.
Constitucionalización de los Tratados - Cooperación reforzada - Estatuto de las islas
Constitutionalisation of the Treaties - Reinforced cooperation - Island status
Tratados y Convenciones internacionales, ha querido, y continua haciéndolo
International Treaties and Conventions, has tirelessly sought to remind the
tratado{masculine}
treatise{noun}
exhaustiva del mismo, ni creer haber elaborado un tratado sistemático
accurate synthesis of it, nor of drawing up a systematic treatise on vocation,
tratado sobre algo
treatise on sth
Si tuviéramos que redactar un tratado sobre los riesgos y peligros de dicha dependencia, y sobre sus efectos para la economía y el medio ambiente, dicho tratado abarcaría miles de páginas.
If we were to draft a treatise on the risks and dangers of such dependency and on it effects on the economy and the environment, such a treatise would run to thousands of pages.
treaty{noun}
Nos remitiremos al Tratado, a la totalidad del Tratado y nada más que al Tratado.
It will be about the Treaty, the whole Treaty, and nothing but the Treaty.
Así es el Tratado, nada más que el Tratado, pero nada menos que el Tratado.
That is the Treaty, the whole Treaty and nothing but the Treaty.
En semejantes circunstancias, ningún tratado es mejor que un mal tratado.
In these circumstances no treaty in these circumstances is better than a bad treaty.
pandect{noun}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tratados" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los tratados de libre comercio con Perú y Colombia son un muy pobre contraejemplo.
The free trade agreements with Peru and Colombia are a very poor counterexample.
Todos los demás asuntos deben ser tratados en el plano local, regional o nacional.
All other questions ought to be dealt with at local, regional or national levels.
Podemos determinar si los productos han sido tratados, sea ello legal o no.
We can determine whether products have been treated, be it legally or illegally.
Los pacientes tratados notaron a menudo una clara reducción de los dolores de huesos
Patients treated often experienced a considerable reduction in their bone pain.
Es necesario que les mostremos respeto y asegurarnos que son tratados justamente.
We need to give them respect and make certain that they are treated fairly.
De cada cuatro pacientes tratados, uno presentaba hipotensión significativa.
For every four patients treated, one developed clinically significant hypotension.
Los que buscan asilo en Europa deben ser tratados con respeto, dignidad y humanidad.
Those who try to come to Europe must be treated respectfully, humanely and equally.
Estos temas deberán ser tratados internamente por los Estados miembros individuales.
Such matters should be dealt with internally by the individual Member States.
Son pura y simplemente productos de ahorro y deberían ser tratados como tales.
They are purely and simply savings products and should be treated as such.
Aquellos que alcanzan la costa de Tailandia son, a menudo, tratados de forma inhumana.
Those who reach the coast of Thailand are often treated in an inhumane manner.
Creo que es necesario que todos sean tratados de la misma manera y sin diferencias.
I think it is necessary that everyone be treated in the same way and not differently.
Mencionaré brevemente los puntos principales tratados en el Consejo Europeo.
I shall briefly highlight the main points discussed at the European Council.
Por supuesto, algunos de los temas tratados merecen ser debatidos más detalladamente.
Of course, some of the issues raised deserve to be discussed in more detail.
Es sin duda vasto, quizás demasiado en relación con los temas tratados.
It is certainly wide-ranging - too wide-ranging in terms of the issues addressed.
En otros parlamentos, los ujieres son tratados con el respeto que merecen.
In other parliaments ushers are treated with the respect that they deserve.
Los asuntos relativos al odio racial deben ser tratados, desde luego, de manera muy seria.
Of course issues relating to racial hatred must be treated very seriously indeed.
Incluso sin adaptar los tratados europeos, podemos aplicar reformas sustanciales.
There are other ways of restoring order to our European home, though.
Los tramperos están más avanzados de lo que se dice ahora en estos tratados.
Trappers have already gone beyond what is now found in these agreements.
Con respecto al crémant, no me detendré en los aspectos que ya han sido tratados.
As far as crémant is concerned, I will not dwell on matters that have already been covered.
Sin embargo, el 80% de los participantes tratados sin antibióticos mejoran en dos semanas.
However, 80% of participants treated without antibiotics improved within two weeks.