Translator


"to stop down" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to stop down" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{verb}
to stop down
reducir la apertura del diafragma

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to stop down" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Let us stop getting bogged down by product-by-product wrangling.
Dejemos de quedarnos empantanados en la discusión de un producto tras otro.
We must stop tearing down our hedges, filling up our ponds and concreting over our waterways.
Dejemos ya de arrancar setos, de desecar lagos, de cubrir con hormigón los cursos de agua.
Who will stop this us going down this slippery slope in the name of so-called efficiency?
¿Quién impedirá nuestro descenso por esta pendiente resbaladiza en nombre de la denominada eficacia?
How can we stop Milosevic from dragging down Montenegro, Macedonia and Albania to destruction with him?
¿Cómo podemos evitar que Milósevic arrastre en su ataque a Montenegro, Macedonia y Albania?
Fortunately, Spain has chosen to stop travelling down this very dangerous road for European democracy.
Afortunadamente, España ha decidido dejar de viajar por este camino tan peligroso para la democracia europea.
However, Europe must not stop or slow down the pace.
No obstante, Europa no debe detenerse ni aflojar el paso.
Colleagues, please sit down and stop talking!
Señorías,¡siéntense, por favor, y dejen de hablar!
Ms Ronzulli, sit down and stop talking please.
Señora Ronzulli, siéntese y cállese por favor.
stop looking down your nose at everything
no te andes con tantos remilgos
Malicious software (malware) and viruses can often cause InternetExplorer to slow down or stop working.
Muchas veces, el software malicioso y los virus pueden disminuir la velocidad de ejecución de InternetExplorer e incluso hacer que deje de funcionar.
This would enable us to stop, hunt down and bring to justice the possible perpetrators of these atrocities, whoever they may be.
Esto nos permitiría para la mano, atrapar y llevar ante la justicia a los posibles autores de estas atrocidades, sea quien sea.
stop jumping up and down
déjate de zangolotearte
to stop down
reducir la apertura del diafragma
We should however stop breaking everything down and unravelling it all again because in the end, we can only negotiate the whole as a package.
Sin embargo, debemos de dejar de descomponer y desenmarañarlo todo de nuevo, pues a fin de cuentas solo podemos negociar el conjunto del paquete.
To this end, you, President Prodi, and you Commissioner, and all of us, must stop getting bogged down in bureaucratic detail and doubts.
Para ello, tanto usted, señor Presidente de la Comisión, señor Comisario y nosotros mismos tenemos que salir de los agujeros burocráticos de los detalles y de las objeciones.
I think that, once the elections are over in Russia, this will again be possible, and I also hope that it will stop Russia from proceeding down the wrong economic path.
Creo que, una vez que se celebren elecciones en Rusia, eso volverá a ser posible, y espero también que disuada a Rusia de tomar el camino económico equivocado.
I urge you, Commissioner, to continue your work on this and not listen to the siren voices in this Chamber tonight that are urging you to stop or slow down.
Lo insto, señor Comisario, a que continúe con su trabajo sobre este tema y no escuche esta noche los cantos de sirena de esta Cámara que le piden que se detenga o que reduzca su marcha.
Colleagues on both sides of the European Parliament and in the centre, Chairs of political groups, dear colleague from Luxembourg, please sit down and stop talking.
Sus Señorías de ambos lados del Parlamento Europeo y del centro, presidentes de los grupos políticos, Sus Señorías de Luxemburgo, hagan el favor de tomar asiento y dejar de hablar.
Mr President, the European Parliament seconds the United Nations in their unanimous message to the Libyan dictator: step down, stop the bloodshed, face justice.
Señor Presidente, el Parlamento Europeo secunda a las Naciones Unidas en su mensaje unánime para el dictador libio: deja el cargo, detén el derramamiento de sangre, rinde cuentas ante la justicia.
We should stop chasing down these intellectual cul-de-sacs and address ourselves to practical measures which will secure the defence of the European Union and the better security of its citizens.
Debemos cesar de perseguir esos callejones intelectuales sin salida y abordar cuestiones prácticas que garanticen la defensa de la Unión Europea y una mayor seguridad de sus ciudadanos.