Translator


"to signify" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to signify" in Spanish
to signify{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Your second definition of More Europe talks about 'signifying the European nature of Spanish society.'
Su segunda definición de Más Europa dice que "denota el carácter esencialmente europeo de la sociedad española...".
to signify{transitive verb}
signify a greater degree of holiness with regard to the common priesthood of the
no significa de por sí un mayor grado de santidad respecto al sacerdocio
This does not signify a failure on the part of the Commission to accept Parliament's decisions.
Esto no significa una deficiente aceptación de las resoluciones del Parlamento por parte de la Comisión.
This does not signify a failure on the part of the Commission to accept Parliament' s decisions.
Esto no significa una deficiente aceptación de las resoluciones del Parlamento por parte de la Comisión.
to signify{intransitive verb}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to signify" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This enlargement does not, however, signify the end of the enlargement process in Europe.
Sin embargo, este evento no pone el punto final al proceso de ampliación en Europa.
This rain during the last hours of my stay in Cuba may signify an advent.
Esta lluvia de las últimas horas de mi permanencia en Cuba puede
In fact, what do the fine words "political union' signify?
En efecto, ¿qué designamos bajo el bello nombre de "unión política»?
In fact, what do the fine words " political union'signify?
En efecto,¿qué designamos bajo el bello nombre de " unión política»?
The directive will signify a breakthrough for both climate change and emissions trading.
La Directiva supondrá un avance tanto para el cambio climático como para el comercio de derechos de emisión.
A Europe of this type would be a guarantee of peace and would signify the rejection of any ethnic nationalism.
Una Europa así sería un testimonio de paz y marcaría el rechazo a cualquier nacionalismo étnico.
We cannot allow such a thing as it would signify the total breakdown of our civilising values.
No podemos permitir este tipo de cosas, porque supondría una ruptura total con los valores de nuestra civilización.
Sometimes it is all too common that in order to signify the importance of a subject more money is offered to it.
Con demasiada frecuencia vemos que, a veces, para resaltar la importancia de un tema se le ofrezca más dinero.
Also, if these cannot be expected, what do you think the handover of the dossier to Portugal will signify in terms of progress?
Y, si no es posible, ¿cómo cree usted que puede afectar al progreso el traspaso del expediente a Portugal?
You want to go back to regulations rather than laws, but I ask you, Prime Minister, what does that title signify?
Usted prefiere recuperar los reglamentos en vez de las leyes, pero yo le pregunto, señor Primer Ministro, ¿qué importa el nombre?
In due course this sign - if I may show it to colleagues in the Chamber - will signify the presence of explosive atmospheres.
Con el tiempo, este símbolo -lo muestro a mis compañeros diputados de la Cámara- indicará la presencia de una atmósfera explosiva.
Fine, let us try to solve them but, in the meantime, this does not signify that people awaiting trial are not entitled to justice.
Pensamos que el voto por mayoría cualificada es una garantía de eficacia, y pensamos que la codecisión es una garantía de democracia.
Cancún must signify a global, legally binding agreement, which will help maintain global warming below two degrees Celsius.
Cancún tiene que ser un acuerdo mundial, jurídicamente vinculante que ayude a mantener el calentamiento global por debajo de los dos grados centígrados.
By that, I mean that this report addresses something very real and contains elements which signify a genuine opportunity for the Helsinki Summit.
Con esto quiero decir que el informe trata un tema muy concreto y contiene propuestas que crean una gran oportunidad para la cumbre de Helsinki.
A Member State would have to signify that a project enjoyed a particular status endorsed by that Member State and that it satisfied the requirements of Article 129 of the Treaty.
Un Estado miembro deberá indicar que concede una categoría especial a un proyecto y que éste se ajusta a los requisitos del artículo 129 del Tratado.
Namibia must be reminded of its international obligations, which signify that human rights apply to everyone and are universal and indivisible.
Hemos de obligar a Namibia a que cumpla sus compromisos internacionales. Debe respetar el principio de que los derechos humanos son universales e indivisibles y se aplican a todo el mundo.
Any kind of revision or amendment to this text will signify a disagreement on the part of the Council, which of course will mean non-adoption of the directive at first reading.
Cualquier tipo de revisión o enmienda de este texto implicará la disconformidad del Consejo y, desde luego, que no se adopte la Directiva en primera lectura.
That is why the Group of the Greens/Free European Alliance hopes that this resolution will not be swept under the carpet but may signify the necessary step forward.
Por todo ello, el Grupo de los Verdes/ Alianza Libre Europea espera que la presente resolución no se quede en papel mojado, sino que efectivamente dé el impulso necesario.
That is why the Group of the Greens/ Free European Alliance hopes that this resolution will not be swept under the carpet but may signify the necessary step forward.
Por todo ello, el Grupo de los Verdes/ Alianza Libre Europea espera que la presente resolución no se quede en papel mojado, sino que efectivamente dé el impulso necesario.
Mr President, 1 May 2004 will finally signify the end of the cold war and seal the reuniting of a continent that we failed to protect from Communist tyranny.
Otras cuestiones tan diversas como la seguridad de las centrales nucleares y las leyes sobre higiene alimentaria también han sido aplicadas según los estrictos criterios de la UE.