Translator


"tener importancia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tener importancia" in English

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tener importancia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Todos estos modelos deben tener la misma importancia en cuanto a su aplicación.
All of these models must have equal worth when it comes to implementation.
Así pues, debemos tener bien presente la importancia de dicho proceso de paz.
So we must keep the importance of that peace process very much in our minds.
No tiene importancia tener una directiva formidable sobre la mesa de negociaciones.
It is not important for us to have a particularly sound directive on the table for discussion.
La manera en que se trate este sector no deja de tener su importancia.
It is by no means a matter of insignificance how this branch of industry should be handled.
En efecto, considero que las iniciativas locales de desarrollo deben tener una importancia primordial.
I believe that the local development initiatives must be of overriding importance.
El capítulo de la igualdad de oportunidades debe tener similar importancia en las negociaciones de adhesión.
The chapter on equality must be accorded equal importance in the membership negotiations.
La crisis económica mundial ha puesto de manifiesto la importancia de tener una Unión Europea fuerte.
The global financial crisis has shown us just how imperative it is to have a strong European Union.
Visto así, el 1.1.1999 va a tener una doble importancia.
Seen in those terms, 1 January 1999 will be doubly important.
Será de la máxima importancia tener una presencia allí.
It will be of utmost importance to have a presence there.
La importancia de tener países vecinos democráticos es la piedra angular de nuestra estrategia de seguridad.
The importance of having democratic neighbouring countries is a cornerstone of our security strategy.
Por tanto, a la hora de armonizar los sistemas estadísticos de la UE, tenemos que tener en cuenta la importancia que tienen.
Hence, when harmonising EU statistical systems, we must take their importance into account.
Las precipitaciones, las inundaciones y el aumento de los niveles del mar van a tener cada vez más importancia.
Rainfall, serious rainfall, floods, rising sea levels, etc. are going to become more and more prevalent.
Van Lancker, el Consejo de Asuntos Sociales deberá tener la misma importancia que el Consejo Ecofin.
As Mr Van Lancker has already said, the " Social Affairs " Council must have the same status as the ECOFIN Council.
Es evidente que van a tener gran importancia, no solamente para Europa sino para las empresas de todo el mundo.
That clearly is going to be very significant, not only for Europe, but for business round the whole world.
Más bien al contrario, debería tener una mayor importancia y constituir la base de nuestra idea de seguridad común.
On the contrary, it should be upheld and should be the foundation of our thinking on our common security.
No hace falta explicar la importancia de tener unos estándares mínimos comunes que sean aplicables en todo el mundo.
The importance of having common minimum standards which are globally applied really goes without saying.
Por ello, resulta difícil en este contexto no tener en cuenta la importancia del aspecto fiscal.
The action plan also underlines the huge need for a higher minimum tax for alcohol in the EU as part of a general health strategy.
Pocas cosas pueden tener más importancia para un debate parlamentario que la supervivencia de la vida en la Tierra.
There can scarcely be a more important question for any parliament to debate than the survival of life on earth.
– Señor Presidente, la buena gestión del presupuesto es de vital importancia para tener confianza en la Unión Europea.
Mr President, sound management of the budget is of crucial importance for confidence in the European Union.
También debemos tener en cuenta la importancia específica del Japón y Rusia para la entrada en vigor del Protocolo.
We must also take into account the specific importance of Japan and Russia for the entry into force of the Protocol.