Translator


"offset" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"offset" in English
offset{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
offset{noun}
Offset payments do not help the state concerned, it must be a sharing of people.
El pago de compensaciones no soluciona el problema de los Estados afectados, debe haber una compensación de las cargas a escala personal.
Current allowances barely suffice to offset storage costs and interest.
Las compensaciones actuales apenas bastan para atender los costes de almacenamiento y los intereses.
How are offset payments to be made, therefore?
¿Cómo debe realizarse entonces el pago de compensaciones?
workmen’s compensation offset
ajuste por compensación a trabajadores
government pension offset
ajuste por pensión del gobierno
The report’s main proposal is to offset the ‘serious social, economic and environmental consequences’ that the ‘adjustment process’ will have on these countries.
La principal propuesta del informe pretende compensar las «graves consecuencias sociales, económicas y medioambientales» que tendrá el «proceso de ajuste» en estos países.
offset{m} [print]
web offset printing
impresión de rotativa offset
printed in offset
impreso en offset
en offset{noun} [print]
printed in offset
impreso en offset
This potential deficit should be offset by a greater political control on the part of the legislative power.
Este posible déficit debería ser contrarrestado con un mayor control político por parte del poder legislativo.
Officially, this fund enables the European Union to finance concrete actions to offset the effects of the crisis.
Oficialmente, este fondo permite a la Unión Europea financiar acciones concretas para contrarrestar los efectos de la crisis.
However, anticoagulant drugs may also cause bleeding in the brain and this complication could offset any benefits.
Sin embargo, los fármacos anticoagulantes también podrían provocar hemorragias en el cerebro y esta complicación podría contrarrestar cualquier beneficio.
The burden of receiving refugees simply cannot be offset by financial contributions.
Pues la carga de la acogida no se puede compensar con prestaciones financieras.
There is no way in which they can offset such a loss anywhere else.
Las pérdidas así producidas no las pueden compensar de manera alguna.
If we think we can offset this with one billion, that is ridiculous!
¡Es ridículo pensar que podemos compensar esto con 1 000 millones!
offset{masculine}
offset{noun} [print]
impresión de rotativa offset
web offset printing
impreso en offset
printed in offset

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "offset" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is therefore essential to take consistent measures to offset these negative effects.
Por eso es esencial tomar medidas coherentes para reducir esos efectos negativos.
The agriculture of Member States has had to offset this in some way or other.
Las agriculturas de los Estados miembros debían equilibrar estas situaciones de algún modo.
The promises made in Heiligendamm are now being offset against the promises made in Gleneagles.
Las promesas de Heiligendamm vienen ahora a sumarse a las promesas de Gleneagles.
These amounts may be offset against the national central banks ' monetary income.
Dichos importes podrán compensarse con los ingresos monetarios de los bancos centrales nacionales.
Or has the Commission already offset these against the previous period?
¿O acaso la Comisión ya los ha restado del anterior período?
Enter the percentage value of the row or column offset.
Indique aquí en porciento el valor del desplazamiento de la fila o columna.
any overpayment will be offset against your next invoice
cualquier saldo a su favor le será deducido de su próxima factura
Does the Commission have evidence proving that the State's debts to Olympic Airways were offset in the past?
¿Tiene la Comisión pruebas de que la deuda del Estado con Olympic Airways se ha liquidado ya?
Up until now, the improvements that have been made have been offset by increased production and consumption.
Hasta ahora, las mejoras han sido devoradas por la mayor producción y el aumento del consumo.
Globalisation is a new reality, the effects of which cannot be offset by protectionist measures.
La globalización es una nueva realidad, cuyos efectos no podrán contrarrestarse con medidas proteccionistas.
Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.
Origina el valor de una celda separada por un número determinado de filas y columnas respecto a otra.
These must be given greater consideration and distortions of competition must be avoided or offset.
Esto se debería tener más en cuenta y las distorsiones de la competencia se deberían evitar y compensarse.
However, such drugs can also cause bleeding complications, which might offset any benefits.
Sin embargo, estos fármacos también pueden causar complicaciones hemorrágicas, que pueden anular cualquier beneficio.
The 'Everything but arms' initiative, therefore, to some extent offset the slump observed in 2001 and 2002.
Así pues, gracias a la iniciativa «todo menos armas» se palió un poco la caída observada en 2001 y 2002.
The 'Everything but arms ' initiative, therefore, to some extent offset the slump observed in 2001 and 2002.
Así pues, gracias a la iniciativa« todo menos armas» se palió un poco la caída observada en 2001 y 2002.
The specified offset value for page numbers is displayed for the field types " Next Page, " " Page Numbers " or " Previous Page ".
Esta área muestra un valor de corrección configurado para el número de página.
Why are employers prepared to take on illicit workers when they cannot offset the wage costs against tax?
¿Por qué emplean los patronos trabajadores ilegales si así no pueden deducir fiscalmente los costes salariales?
On the other hand, however, we have heard no clear explanation of the measures that must be taken to offset those costs.
Pero, en cambio, no hemos escuchado claramente cuáles son las medidas a adoptar para corregirlo.
capital losses can be offset against capital gains
las minusvalías pueden compensarse con las plusvalías
This policy must now be offset by a policy on employment which assumes the same weight and the same importance.
Esta política debe compensarse ahora con una política de empleo que tenga el mismo peso específico y amplitud.