Translator


"to leave alone" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to leave alone" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
[example]
to leave alone
dejar en paz

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to leave alone" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Let us not leave these countries alone in facing the issue of European borders.
No dejemos a estos países enfrentarse solos a la cuestión de las fronteras europeas.
I was elected on a mandate to combat politicians' inability to leave things alone.
He sido elegido para combatir las intervenciones imprudentes en política.
I was elected on a mandate to combat politicians ' inability to leave things alone.
He sido elegido para combatir las intervenciones imprudentes en política.
We well know, and this must be said, what we should leave well alone.
Sabemos bien, y es preciso que se diga, que lo óptimo es enemigo de lo bueno.
As is so often the case, Parliament and the European Union should leave things alone.
Como a menudo es el caso, el Parlamento y la Unión Europea deberían abstenerse de cambiar las cosas.
Those who tell us that we must leave the market alone are naïve ideologists.
Aquellos que nos dicen que tenemos que dejar al mercado por su cuenta no son más que ideólogos ingenuos.
The best way we can help this industry, and the patients it serves, is to leave it alone.
La mejor ayuda que podemos prestar a este sector, y a los pacientes a los que atiende, es no intervenir.
How can the European Union leave these people alone faced with their despair at the gates of Europe?
¿Cómo puede la Unión Europea abandonar a estas personas en su desesperación a las puertas de Europa?
Unfortunately, just as with the television set, it is not always possible to leave your children alone.
Desgraciadamente, tal y como pasó con la televisión, no siempre es posible dejar a tus hijos solos.
Our message is: leave Mr Rehn's proposal alone!
Nuestro mensaje es este: ¡Dejen la propuesta del señor Rehn como está!
It is for that reason that we cannot leave those regions alone.
Por este motivo, no debemos dejarlas solas.
The torturers need to know that we will not leave them alone because we cannot say that we were unaware of what was going on.
Los verdugos deben saber que no les dejaremos ir, porque no podemos decir que no sabíamos.
They will swear by Allah unto you when you have returned to them, that you may leave them alone.
Cuando hayáis vuelto a ellos, [Oh creyentes,] os jurarán por Dios, [reiterando sus excusas,] para que los dejéis tranquilos.
The EU should leave Cyprus and Malta alone.
La UE debería dejar a Chipre y Malta por su cuenta.
leave me alone, I'm in no mood for jokes today
no te metas conmigo que hoy no estoy para bromas
what a pest, he won't leave me alone for a minute
¡qué pesado, no me deja en paz ni un minuto!
As rapporteur, I asked myself whether we should go along with this game, but we decided to leave well alone.
En mi calidad de ponente, me he preguntado si deberíamos participar de este juego, pero hemos decidido quedarnos al margen.
Then there is also the proposal on the Strasbourg part-sessions, which is something we really should leave well alone, it is such a sensitive issue.
Por supuesto, también está la propuesta para las sesiones de Estrasburgo. Admitámoslo.
The European Parliament as it is today is working effectively, and as the Chinese proverb goes, 'leave well enough alone'.
El Parlamento Europeo está funcionando con eficacia tal como está y, como suele decirse, "mejor es no meneallo".
That is why we need to restrict ourselves to the concept of human rights and leave manifesto demands alone.
Por eso, la cuestión consiste en limitarse al concepto de derechos humanos y renunciar a las peticiones político-programáticas.