Translator


"gas" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"gas" in English
gas{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
gas{noun}
gas{m}
The new Gas Directive attributes much importance to the gas authorities and to the agency.
La nueva Directiva del Gas atribuye más importancia a las autoridades del gas y a la agencia.
It has its own reserves of natural gas and the largest natural gas fields in Europe.
Posee sus propias reservas de gas natural y los yacimientos de gas natural más extensos de Europa.
The country has substantial mineral and gas resources that are underexploited.
Uzbekistán posee recursos de minerales y gas muy importantes, pero muy mal explotados.
de gas{noun}
It has its own reserves of natural gas and the largest natural gas fields in Europe.
Posee sus propias reservas de gas natural y los yacimientos de gas natural más extensos de Europa.
Promoting diversification is most urgent in the area of gas supply.
Promover la diversificación es lo más urgente en el ámbito del suministro de gas.
Several countries of the region produce gas. I would mention Croatia and Romania.
Algunos países de la región son productores de gas, como Croacia y Rumanía.
a gas{noun}
is the heating gas or electric?
¿la calefacción es eléctrica o a gas?
gas-fired central heating
calefacción central a gas
there's a smell of gas
huele a gas
gas(also: long chat)
cotorra{f} (conversación)
Also gas is much cheaper and much cleaner than petrol or diesel.
Además, el gas es mucho más barato y limpio que la gasolina o gasóleo.
Taxation of unleaded petrol and gas oil (debate)
Imposición de la gasolina sin plomo y del gasóleo (debate)
Taxation of unleaded petrol and gas oil (
Imposición de la gasolina sin plomo y del gasóleo (
nafta{f} [SAm.]
this car guzzles gas
este coche traga nafta
to gas up the car
cargar nafta
bencina{f} [SAm.]
this car guzzles gas
este coche traga bencina
For climate change, it makes no difference where the greenhouse gas is produced.
Al cambio climático no le importa dónde se producen los gases de efecto invernadero.
Problems are not solved by truncheons, tear gas and brute force.
Las porras, los gases lacrimógenos y la violencia no resuelven los problemas.
Together they account for 12 percent of global greenhouse gas emissions.
En conjunto representan el 12% de las emisiones mundiales de los mencionados gases.
gas{adjective}
gasístico{adj.} (yacimiento, consorcio, monopolio)
First the electricity market was opened up, then the gas market also became a European market.
Primero se inauguró el mercado eléctrico y luego el gasístico para el mercado único.
to gas{transitive verb}
gasear{vb} [mil.]
We would have seen once again as we saw in 1991, the use of helicopter gunships and aircraft to murder, to gas and to displace.
Hubiéramos visto de nuevo, como pudimos ver en 1991, cómo se empleaban los helicópteros de combate para matar, para gasear y para desplazar.
This also applies to the gassing of containers to control vermin.
Esto también se aplica al gaseado de contenedores para controlar los parásitos.
Otherwise, we will be jointly responsible, at least indirectly, for gassing human rights and democratic values in Russia in exchange for gas from Russian pipelines.
De lo contrario, seremos responsables conjuntamente, al menos de forma indirecta, por "gasear" los derechos humanos y los valores en Rusia a cambio de gas procedente de gasoductos rusos.
to gas{intransitive verb}
gas{masculine}
gas{noun}
La nueva Directiva del Gas atribuye más importancia a las autoridades del gas y a la agencia.
The new Gas Directive attributes much importance to the gas authorities and to the agency.
Posee sus propias reservas de gas natural y los yacimientos de gas natural más extensos de Europa.
It has its own reserves of natural gas and the largest natural gas fields in Europe.
Uzbekistán posee recursos de minerales y gas muy importantes, pero muy mal explotados.
The country has substantial mineral and gas resources that are underexploited.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gas" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We simply have to step on the gas if we want to enhance safety on the European market.
Solo hay que pisar el acelerador para mejorar la seguridad del mercado europeo.
I would mention a recent explosion in the Ukrainian gas pipeline system.
Podría mencionar una explosión reciente en el sistema de gasoductos ucranianos.
I hope that this gas crisis will bring us together to devise a common energy policy.
Espero que esta crisis nos una para elaborar una política energética común.
(SV) Mr President, the gas pipeline project is founded on three fundamental errors.
(SV) Señor Presidente, el proyecto de gasoducto se basa en tres errores fundamentales.
That is why we view the planned gas pipeline from Russia to Germany with great concern.
Por eso vemos con gran preocupación el gasoducto proyectado entre Rusia y Alemania.
(LT) The 'Nabucco' gas pipeline would allow Europe to feel strong and safe.
(LT) El gasoducto Nabucco permitiría a Europa sentirse poderosa y segura.
Why not interconnect the Nabucco gas pipeline operation with the South Stream project?
¿Por qué no conectar la operación del gaseoducto Nabucco con el proyecto South Stream?
As regards gas oil, the Council provides for two stages in reducing sulphur content.
Por lo que respecta al gasóleo, el Consejo prevé dos etapas para la reducción de azufre.
I am thinking of the gas pipeline, because you spoke about energy policy.
Con esto estoy pensando en los gaseoductos, porque usted habló de política energética.
We know that Russia is pressing for Nord Stream, the gas pipeline in the Baltic Sea.
Sabemos que Rusia está presionando a favor del Nord Stream, el gasoducto del Mar Báltico.
This includes contacts, for instance, regarding the trans-Caspian gas pipeline, Nabucco.
Eso incluye contactos, por ejemplo, relativos al gasoducto trans Mar Caspio, Nabucco.
A few brief answers regarding the gas pipeline which has been mentioned by many.
Unas breves respuestas referentes al gasoducto que ha sido mencionado por distintos oradores.
Moreover, yours is a government under which greenhouse gas emissions have actually risen.
Quiero instarle a que nos dé tres garantías cruciales con respecto a su Presidencia.
This gas pipeline will follow the same course as the Nabucco pipeline planned by the EU.
Su trazado será el mismo que el del oleoducto Nabuco proyectado por la UE.
Gas hydrates, also known as 'flammable ice', are in great abundance in the Black Sea.
Los hidratos gaseosos, también conocidos como "hielo inflamable", abundan en el Mar Negro.
There is great mistrust in the region over the gas pipeline project.
Existe una gran desconfianza en la región acerca del proyecto del gasoducto.
We need to see the Green Paper on greenhouse gas emissions trading against this backdrop.
Éste es el telón de fondo del Libro Verde sobre el comercio de los derechos de emisión.
One example is the gas pipeline connecting Iran, Pakistan and India.
Un buen ejemplo sería el gasoducto que conectará Irán, Pakistán y la India.
The crisis provides one more reason not to build the Northern gas pipeline.
La crisis es una razón más para no construir el gasoducto del norte.
In this respect I would like to mention above all the Nabucco gas pipeline.
En este sentido, quisiera mencionar ante todo el gasoducto Nabucco.