Translator


"to breathe into" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to breathe into" in Spanish

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to breathe into" in Spanish
intopreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to breathe into" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Rapporteur Daul does not breathe a word about this report by the Court of Auditors.
El ponente Daul no dedica ni una palabra a este informe del Tribunal de Cuentas.
We need to breathe life into the roles, then the spark will once again be passed on.
Debemos insuflar vida a los documentos, y entonces la chispa volverá a prender.
We must breathe life into the foundations on which the European Union is based.
Tenemos que dar un respiro a las bases sobre las que yace la Unión Europa.
You are quite right: we need to breathe new life into the Lisbon Strategy.
Tiene usted razón: necesitamos insuflar aire nuevo a la Estrategia de Lisboa.
Iceland will breathe life into the EU and it is certainly not a sacrificial offering.
Este país dará un nuevo impulso a la UE y, desde luego, no es un sacrificio.
I therefore think that we need to breathe new life into the Lisbon Strategy.
Por eso creo que tenemos que instilar nueva vida a la Estrategia de Lisboa.
The only thing we have not yet seen is privatisation of the air we breathe!
Lo único que nos queda por ver es la privatización del aire que respiramos.
Even then, we will be a long way from being able to breathe a sigh of relief.
Incluso entonces, estaremos muy lejos de poder dar un suspiro de alivio.
But to breathe a sigh of relief and slip back into bad habits would be a grave error.
Pero darnos un respiro y recaer en los malos hábitos sería un error grave.
Oh, European Union let your mission spread everywhere like the air we breathe.
Oh, Unión Europea, que tu misión se propague por todas partes, como el aire que respiramos.
It will bring about an important improvement in the quality of air that we breathe.
Aportarán una mejora importante de la calidad del aire que respiramos.
Facilitating new commercial initiatives will help to breathe new life into this sector.
Facilitar iniciativas comerciales nuevas contribuirá a dar un nuevo aliento al sector.
Tightening up the Erika package has the potential to breathe new life into the sector.
El fortalecimiento del paquete Erika puede dar nueva vida a este sector.
Mrs Ashton, we need to give the Central Americans some room to breathe in the negotiations.
Señora Ashton, hay que dar a los centroamericanos un poco de aire en la negociación.
These people breathe, these people have to eat and drink and exist in the environment.
Estas personas respiran, estas personas comen y beben y deben vivir en el medio ambiente.
They deserve the efforts of all involved to breathe new life into the hope for peace.
Ésta se merece que se dé un nuevo impulso a las perspectivas de paz.
The air that you breathe there is heavy, and recourse to violence seems almost unavoidable.
El aire que se respira allí es denso, y el recurso a la violencia parece casi inevitable.
This would allow us to breathe much more easily and allow this text through.
Esta circunstancia nos permitiría un mayor margen y nos facilitaría la aprobación del documento.
This reform is something as vital to us as the air that we breathe.
La reforma Corbett es algo que necesitamos como el aire que respiramos.
Traffic emissions are one of the commonest and worst spreaders of PAHs into the air we breathe.
Me gustaría que el Comisario Verheugen me dijese si está al corriente de este problema.