Translator


"sumarse a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"sumarse a" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sumarse a{verb}
to enter{v.t.} (begin to take part in)
to join{v.t.} (become part of)
Helmer no se encuentra aquí para sumarse a los aplausos.
I notice that Mr Helmer is not here to join in the applause.
(EN) "celebraría la disposición de los EE.UU. a sumarse a dichas negociaciones con Irán."
'would welcome the willingness of the United States to join in such negotiations with Iran'.
Los gobiernos que todavía no han optado por sumarse a este paso, deberían seguir el ejemplo de los que ya lo han hecho.
Governments which have not yet decided to join this move should copy those who have already done so.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "sumarse a" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sumarse a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Un importante nuevo factor viene a sumarse: el creciente comercio en Internet.
There is now an important new factor: the increasing amount of trade on the Internet.
A ello viene a sumarse que el concepto de pobreza se define de modo diferente en cada país.
Another factor is that definitions of the term poverty vary from country to country.
Las promesas de Heiligendamm vienen ahora a sumarse a las promesas de Gleneagles.
The promises made in Heiligendamm are now being offset against the promises made in Gleneagles.
Cuando se les pase la fiebre, pueden descansar y sumarse de nuevo a los adultos.
When the fever subsides, they may rest and rejoin the grown-ups.
¿Puede sumarse la Comisión a este principio aprobado unánimemente por nuestra comisión?
Can the Commission support this principle which was passed unanimously by our committees?
Se insta a los demás órganos e instituciones a sumarse al acuerdo.
The other bodies and institutions are requested to enter into the agreement.
Lo que se ha conseguido y aportado en este caso viene sin duda a sumarse a nuestro historial.
What has been achieved and contributed in this case certainly adds to our track record.
(EN) "celebraría la disposición de los EE.UU. a sumarse a dichas negociaciones con Irán."
'would welcome the willingness of the United States to join in such negotiations with Iran'.
A ello viene a sumarse que por lo visto se trata de actores reincidentes.
What is more, it is evident that we are dealing with people who are repeating the same offence.
La Unión Europea no debería sumarse a esta apreciación errónea.
We in the European Union should not give our backing to this misjudgement.
Helmer no se encuentra aquí para sumarse a los aplausos.
I notice that Mr Helmer is not here to join in the applause.
A ello vienen a sumarse los créditos del capítulo B-8 para los créditos acordados en el marco de la PESC.
Then there are the funds from budget heading B-8 for monies agreed under the CFSP.
A ello viene a sumarse lo que ha Olivier Dupuis ha expuesto claramente.
There is also the point that Olivier Dupuis made so clearly.
Espero que los que todavía no lo han reconocido puedan sumarse a los demás de aquí al 20 de noviembre.
I hope those who have still not recognized it will do so by 20 November.
Naturalmente, estas aportaciones deben sumarse a las ayudas regulares.
Naturally, this support must be in addition to regular aid.
El registro debería ser obligatorio y el Consejo debería sumarse cuanto antes a este acuerdo.
Registration should be made mandatory and the Council should also join this agreement as soon as possible.
Creo que, en este sentido, el Parlamento debe sumarse a la condolencia y condenar hechos como este.
I think that the Parliament should therefore send its condolences and condemn acts such as this one.
De acuerdo con los usuarios iniciales de Internet no deberían sumarse a ellas aún más que sucesivas innovaciones.
The first Internet users would have us believe that nothing but good could come of it.
Viene a sumarse acertadamente a lo que considero una situación muy peligrosa que se está desarrollando en Rusia.
It correctly sums up what I believe is a very dangerous situation developing in Russia.
El Parlamento Europeo adoptó el 14 de junio pasado una resolución para sumarse a la adopción del protocolo.
The European Parliament adopted a resolution on 14 June to back the approval of this Protocol.