Translator


"aguada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"aguada" in English
aguada{adjective feminine}
aguado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
aguada{feminine}
gouache{noun} (paint, technique, painting)
wash{noun} [art]
un dibujo a la aguada
a wash drawing
wash drawing{noun} [art]
un dibujo a la aguada
a wash drawing
aguada{adjective feminine}
aguado{adjective masculine}
aguado{adjective}
watered-down{adj.} (diluted)
Se había aguado y creo que el Parlamento ha logrado que se establezcan unas normas claras, además para todos.
It had been watered down, and I believe Parliament has secured coherent measures for all concerned
Ahora le pregunto:¿nos puede dar la garantía de si el burrito desdeñará también el vino aguado?
I ask you now though, if you can assure us that the little donkey would also say no to watered-down wine.
Ahora le pregunto: ¿nos puede dar la garantía de si el burrito desdeñará también el vino aguado?
I ask you now though, if you can assure us that the little donkey would also say no to watered-down wine.
watery{adj.} (beer, gravy)
wishy-washy{adj.} [coll.] (coffee)
weak{adj.} (diluted)

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "aguada":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aguada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La directiva no ha quedado aguada con enmiendas: es una cuestión del funcionamiento de la democracia.
The Treaty of Rome enshrined the aim of free movement of services.
La directiva no ha quedado aguada con enmiendas: es una cuestión del funcionamiento de la democracia.
The directive has not been watered down with amendments: this is a matter of the workings of democracy.
Sin embargo, estoy de acuerdo con su Gobierno cuando dice que esta directiva ya está muy aguada.
However, I agree with his government when it says that this directive has been watered down too much already.
Naturalmente, la forma elegida por la Comisión con dos fuertes pilares uno al lado del otro, está algo aguada.
Of course the picture painted by the Commission, of two strong pillars side by side, is a little over-optimistic.
Tenemos aún una tarea ante nosotros en lo que se refiere a los Estados Unidos de América en lugar de aceptar aquí una solución aguada.
We simply have another task ahead of us regarding the United States of America, rather than having to accept a diluted version now.
Las resoluciones, tal y como están redactadas actualmente, son una versión aguada de lo que pusimos en marcha a principios de la semana.
The resolutions, as they are currently worded, are a watered down version of what we started out with at the beginning of the week.
la fiesta estaba muy aguada
the party was very dull
no seas aguada
don't be so miserable
un dibujo a la aguada
a wash drawing
no seas aguada
don't be such a bore
Lo que ahora en segunda lectura todavía podemos regular es una versión aguada de las propuestas más trascendentales que sometimos a votación hace medio año después de la primera lectura.
All we can adopt at second reading is a watered-down version of the most far-reaching proposals that we voted on six months ago after the first reading.