Translator


"unwillingness" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
All members reaffirmed a willingness to reach agreement by this summer.
Todos los miembros reiteraron su disposición a lograr un acuerdo durante este verano.
It also underlined its willingness to support the transition process.
También subrayó su disposición a apoyar el proceso de transición.
Without hope, there will never be the willingness to enter into compromises.
Sin esperanza no existirá nunca una disposición para llegar al establecimiento de compromisos.
It has shown a willingness to look at other areas also.
Ha demostrado buena disposición para examinar también otros sectores.
I also wish to thank the shadow rapporteurs for their contributions and their willingness.
También quiero agradecer las aportaciones y la buena disposición de las ponentes alternativas.
Our willingness must be there.
Nuestra buena disposición debe estar ahí.
Mrs Quisthoudt-Rowohl has certainly shown her willingness to compromise on this issue.
Quisthoudt-Rowohl ha demostrado su buena voluntad para llegar a un arreglo en esta materia.
This is a sign of great willingness.
Da muestras de muy buena voluntad.
I appreciate your willingness to help but I'd prefer to do it on my own
agradezco tu buena voluntad pero prefiero hacerlo sola
I would not like to finish without congratulating the rapporteur on his willingness to enter into dialogue and for his vigorous and thorough work.
No quisiéramos terminar sin felicitar al ponente por su talante dialogante y por su esforzado y completo trabajo.
the government's willingness to negotiate
el talante negociador del gobierno
Today all I can say is that the Kingdom of Morocco has not shown the willingness to negotiate that we expect from a trading partner.
Hoy sólo puedo constatar que el Reino de Marruecos no ha mostrado el talante negociador propio de un socio comercial.
unwilling{adjective}
reacio{adj. m}
The bank is still very unwilling to open its accounts and projects up to external supervision.
El Banco aún se muestra muy reacio a permitir que sus cuentas y proyectos sean sometidos a una supervisión externa.
The bank was unwilling to grant him a loan if he used a property based outside France as collateral.
Pero el banco es reacio a aceptar como garantía del préstamo un bien situado en un país extranjero.
The maritime industry seems unwilling to act. Maybe we should.
La industria marítima parece reacia a tomar medidas, así que tal vez debiéramos hacerlo nosotros.
renuente{adj.}
King Sihanouk too is taking the unwilling authorities under his wing by pretending that "stability is more important than revenge" .
El Rey Sihanouk también toma la defensa de las autoridades renuentes al fingir que "la estabilidad es más importante que la venganza".
Banks continue to be unwilling to finance riskier business plans, including newly-established firms and innovative products.
Los bancos siguen mostrándose renuentes a financiar los planes de negocio de mayor riesgo, como las empresas de reciente creación y los productos innovadores.
Many women are unwilling to take medication during their pregnancy and are often interested in psychosocial and psychological interventions as a form of treatment.
Muchas mujeres se muestran renuentes a tomar medicación durante el embarazo y con frecuencia están interesadas en las intervenciones psicosociales y psicológicas como forma de tratamiento.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "unwillingness":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unwillingness" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is therefore not only a question of a lack of clarity, but also unwillingness.
Por tanto, no se trata de una cuestión de poca claridad, sino de reaccionismo.
What about the rise of Islam and the deliberate unwillingness to integrate?
¿Qué ocurre con el auge del Islam y la falta de voluntad deliberada de integrarse?
We are also concerned about China' s unwillingness to participate in a dialogue.
También nos preocupa el desinterés de China por participar en un diálogo.
We are also concerned about China's unwillingness to participate in a dialogue.
También nos preocupa el desinterés de China por participar en un diálogo.
Either this is due to unwillingness, or the data is not available.
Esto se debe a la falta de voluntad o a que los datos no se hallan disponibles.
What concerns me is the unwillingness to tackle difficult issues.
Lo que me preocupa es la falta de voluntad para hacer frente a las cuestiones difíciles.
There is an unwillingness, however, to upset relations with Turkey.
Sin embargo, existe un rechazo a alterar las relaciones con Turquía.
An unwillingness to upset the Americans prevented you from doing so.
El deseo de no disgustar a los Estados Unidos les impidió hacerlo.
What about the rise of Islam and the deliberate unwillingness to integrate?
Es necesario ser comprensivo, puesto que ya tenemos un gran número de inmigrantes en nuestros países.
We only have to cast our minds back to the unwillingness to address the issue with specific programmes.
Basta recordar la falta de voluntad para afrontar el problema con programas específicos.
We must not hide behind the unwillingness of the United States.
No podemos escudarnos en la mala voluntad de los Estados Unidos.
The unwillingness of the Commission is, however, with apologies to the Commissioner, apparent to everyone.
Pero cualquiera puede ver, perdóneme, señor Comisario, la mala voluntad de la Comisión.
Instead, it is unwillingness on the part of the Member States to get to grips with increasing drug problems.
Es la reticencia por parte de los Estados miembros de atacar el creciente problema de las drogas.
The main issue with the Council is its attitude and unwillingness to cooperate with Parliament.
El tema principal en el caso de la Comisión es su actitud y falta de voluntad para colaborar con el Parlamento.
This is not because of its quality, nor is it because of an unwillingness on the part of the Commission to consider it.
No por su calidad ni porque la Comisión no esté dispuesta a examinarla.
Less still can it be brought about if there is an unwillingness on the part of priests to assume directly their
Ni puede tampoco decaer entre los presbíteros la responsabilidad de asumir en
what their attitude adds up to is an unwillingness to help
lo que demuestra su actitud es que no quieren ayudar
That indicates an unwillingness to protect the textile industry and Europe’s small and medium-sized enterprises.
Esto significa no querer defender la industria textil ni las pequeñas y medianas empresas europeas.
Thirdly, after the election in the form of a clear unwillingness to hand over power to those elected.
En tercer lugar, después de las elecciones en forma de una clara reticencia a entregar el poder a los elegidos.
It condemns the Somali Government's unwillingness to work towards its commitments and peace policy.
Condena la falta de voluntad del Gobierno somalí de trabajar en los compromisos e intervenir en la política de paz.