Translator


"unresolved" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"unresolved" in Spanish
resolved{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
unresolved{adjective}
pendiente{adj. m/f}
This is the major unresolved issue discussed by all my colleagues.
Ésta es la gran asignatura pendiente y de la que se han ocupado todos los colegas.
This is the major unresolved issue discussed by all my colleagues.
Ésta es la gran asignatura pendiente y de la que se han ocupado todos los colegas.
Of course this includes finding solutions for the unresolved issues.
Ciertamente, lo anterior incluye la resolución de las cuestiones pendientes.
This problem remains unresolved for the time being, and I would appreciate hearing your reaction to this.
Este, por el momento, continúa siendo un problema no resuelto, y me gustaría escuchar sus opiniones al respecto.
There are rules for the press, for television, for the print media, but not for the Internet, and this is an unresolved problem.
Hay normas para la prensa, la televisión, los medios impresos, pero no para Internet, y esto es un problema no resuelto.
It is also inseparable from the unresolved issue of reforming the monetary system and, with it, the currency war over the dollar's hegemony at global level.
También es inseparable del asunto no resuelto de la reforma del sistema monetario y, con ella, la guerra de las divisas sobre la hegemonía del dólar en el plano mundial.
resolved{adjective}
resuelto{adj.} (decidido)
In other words, nothing can be resolved until everything has been resolved.
Dicho de otro modo, nada puede resolverse hasta que todo esté resuelto.
A support process does not presuppose that the problem has been resolved in advance.
Un proceso de apoyo no presupone que el problema se haya resuelto por adelantado.
Mr President, no conflict has ever been resolved with raised voices.
– Señor Presidente, jamás se ha resuelto un conflicto a gritos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "unresolved":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unresolved" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Two items remain unresolved between us: the first is the inclusion of biocides.
Pero nos quedan dos cosas sin resolver: la primera es la inclusión de los biocidas.
Well, as regards the Mediterranean, substantial problems still remain unresolved.
Pues bien, por lo que respecta al Mediterráneo, siguen sin solución muchos problemas.
I would just like to focus on a few issues which appear to have remained unresolved.
Tan solo quiero abordar algunos temas que me parece que no han quedado claros.
The issue of access to the presidential areas is still unresolved, however.
No obstante, el asunto del acceso a las zonas presidenciales sigue sin resolverse.
The thorny issue of reforming the financing of the budget remains unresolved.
Queda abierto el problema de la reforma de la financiación del presupuesto.
Some major unresolved issues still remain, however, which we cannot sidestep.
Nos obstante, permanecen abiertas grandes cuestiones que no podemos eludir.
The problem is, of course, simply that so many issues are still unresolved.
El problema es simplemente que quedan por solucionarse numerosas cuestiones.
The still unresolved question of Cyprus is another reason worth mentioning.
A esto hemos de añadir la cuestión de Chipre que todavía queda por resolver.
We can talk about the unresolved issues during the negotiation process.
Podemos hablar de los temas aún sin resolver durante el proceso de negociación.
This means that these problems will remain unresolved for generations to come.
Es decir, los problemas van a seguir sin superarse durante generaciones.
Unresolved issues have predominated, and the common ground has been narrow.
La mayoría de las cuestiones estaban sin zanjar y había poco espacio para el consenso.
Unresolved structural problems lie at the root of European stagnation.
En la raíz del estancamiento europeo hay problemas estructurales sin resolver.
We all know that nationalism results from unresolved European problems.
Todos sabemos que el nacionalismo procede de problemas europeos sin resolver.
There are still many unresolved problems in our bilateral relations.
Siguen quedando muchos problemas por resolver en nuestras relaciones bilaterales.
The issue of state property in the Brčko district is still unresolved.
Todavía está sin resolver el asunto de la propiedad estatal en el distrito de Brčko.
Yesterday and today we discussed many unresolved issues relating to air safety.
Ayer y hoy hemos debatido muchas cuestiones sin resolver relacionadas con la seguridad aérea.
During the first trans-European network round, the issue of ports remained unresolved.
En la primera ronda de las redes transeuropeas la cuestión de los puertos quedó abierta.
There is another problem that remains unresolved: how passengers are treated.
Hay otro problema que todavía no se ha resuelto: la manera en que se trata a los pasajeros.
They concern in particular the unresolved conflicts in Transnistria and Georgia.
Están relacionados concretamente con los conflictos no resueltos en el Transdniéster y Georgia.
This country has unresolved problems relating to its very existence.
Este país tiene problemas sin resolver relacionados con su propia existencia.