Translator


"turcos" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
turcos{masculine plural}
turcos(also: turcas)
Turks{pl} (demonym)
Estoy de acuerdo, pero debemos tener en cuenta que los turcos son los turcos.
I agree, but we must consider that Turks are Turks.
Pero en el pasado los turcos no han tenido que competir con la Unión Europea.
But in the past the Turks have not had to contend with the European Union.
Así, de paso, cambió repentinamente la imagen generalizada que tenemos de los turcos.
One of the offshoots of the disaster was a sudden change in the worldview of the Turks.
turcos{adjective masculine plural}
Turkish{adj.}
Eso supone dos soldados turcos frente a cada casa turcochipriota.
That equates to two Turkish soldiers outside every Turkish Cypriot house.
Y todo ello porque los militares turcos parecen dictar la política turca sobre Chipre.
And all this because the Turkish military seem to dictate Turkish policy on Cyprus.
Hace poco, la arrogancia de los dirigentes turcos enfadó incluso a los turcochipriotas.
Recently, the arrogance of the Turkish leadership has even angered the Turkish Cypriots.
turco{masculine}
turco(also: turca)
Turk{noun}
Llegué a este Parlamento como alemán, he trabajado muy duro como eurodiputado alemán durante cinco años, pero lo dejo como turco.
I came to this Parliament as a German, have worked very hard as a German MEP for five years, but it is as a Turk that I leave it.
Dan a entender que la situación es clara y nítida: ningún turco quiere conceder más derechos a los kurdos y todos los kurdos son víctimas oprimidas.
They give the impression of a black and white situation in which no Turk wants to grant more rights to the Kurds and every Kurd is an oppressed victim.
No debemos repetir el error que cometimos en el caso del turco-alemán de Bremen, Murat Kurnaz, que pasó injustamente cuatro años en la Bahía de Guantánamo.
We must not repeat the mistake we made in the case of the German Turk from Bremen, Murat Kurnaz, who wrongly spent four years in Guantánamo Bay.
turco(also: turca)
Turk{noun} (demonym)
Llegué a este Parlamento como alemán, he trabajado muy duro como eurodiputado alemán durante cinco años, pero lo dejo como turco.
I came to this Parliament as a German, have worked very hard as a German MEP for five years, but it is as a Turk that I leave it.
Dan a entender que la situación es clara y nítida: ningún turco quiere conceder más derechos a los kurdos y todos los kurdos son víctimas oprimidas.
They give the impression of a black and white situation in which no Turk wants to grant more rights to the Kurds and every Kurd is an oppressed victim.
No debemos repetir el error que cometimos en el caso del turco-alemán de Bremen, Murat Kurnaz, que pasó injustamente cuatro años en la Bahía de Guantánamo.
We must not repeat the mistake we made in the case of the German Turk from Bremen, Murat Kurnaz, who wrongly spent four years in Guantánamo Bay.
turco(also: turco)
Turkish{noun} [ling.]
Esto no nos beneficia a nosotros, ni al Gobierno turco ni al pueblo de Turquía.
That is not in our interest or in that of the Turkish Government or of the Turkish people.
La Comisión parece resistirse a recomendar esa vía al Gobierno turco.
The Commission seems to baulk at giving the Turkish Government that encouragement.
¿Tiene la Comisión la intención de financiar el ejército turco también en el futuro?
Does the Commission plan to continue funding the Turkish army in future?
turco(also: turco)
Turkish{noun} [ling.]
Esto no nos beneficia a nosotros, ni al Gobierno turco ni al pueblo de Turquía.
That is not in our interest or in that of the Turkish Government or of the Turkish people.
La Comisión parece resistirse a recomendar esa vía al Gobierno turco.
The Commission seems to baulk at giving the Turkish Government that encouragement.
¿Tiene la Comisión la intención de financiar el ejército turco también en el futuro?
Does the Commission plan to continue funding the Turkish army in future?
turco{adjective masculine}
Turkish{adj.}
En el Derecho penal turco es un delito ultrajar la denominada "identidad tuca".
In Turkish criminal law, it is a crime to insult what is termed 'Turkish identity'.
Pido al Gobierno turco y al pueblo de Turquía que reconozca esta necesidad.
I ask the Turkish Government and the Turkish people to see the need for this.
No hay razones que justifiquen el comportamiento del Gobierno turco.
There is no justification for the behaviour of the Turkish Government.
turco{adjective}
stingy{adj.} [coll.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "turco":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "turcos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los turcos se lo merecen, al igual que la población de la Unión Europea.
Turkey will soon need to be judged fairly on the basis of the political Copenhagen criteria.
Los turcos no quieren ser alemanes, cosa que, por supuesto, podemos ver claramente en Alemania.
It is true that this European Union is no stranger to illogical positions of this sort.
No me dijo lo que podría contener el compromiso que su Gobierno busca actualmente con los chipriotas turcos.
– Mrs Zorba, the Foreign Minister of Turkey was in Brussels a few days ago.
Esta es nuestra identidad y este es el proyecto en el que piden participar el pueblo y el Gobierno turcos.
It is about finding out whether we still keep to our word after forty years.
Los demócratas kurdos y turcos no nos agradecen esa exención.
Firstly, charity begins at home, and in the countries that will one day be part of that home.
¿Mantiene contactos directos con los dirigentes turcos? ¿Cuál es la reacción de estos últimos?
Does the Council have direct contacts with leading political figures in Turkey and what is their reaction?
Nadie ha tenido nunca la valentía de decir esto a los turcos, pero algún día tendremos que hacerlo.
What it comes down to is that Turkey is not a European country and, as such, does not belong in the European Union.
En tercer lugar, entre turcos y griegos se están llevando a cabo conversaciones preliminares sobre este tipo de temas.
Thirdly, preliminary negotiations are taking place between Turkey and Greece on this type of issue.
Se otorga a los ciudadanos turcos los mismos derechos para visitar y permanecer en Chipre que a los ciudadanos griegos.
The Cypriot people are being put under intolerable pressure and are being subjected to all sorts of coercion.
Así pues, ahora vamos a traer a los turcos a Europa.
Since when has Turkey been in Europe?
En caso contrario, estaremos abandonando a su suerte a los reformistas turcos, millones de hombres y mujeres.
If we fail to implement these changes, we will leave reformers in Turkey, millions of men and women, simply out in the cold.
En los últimos treinta años, nadie ha tenido el valor o la voluntad de decir todo ello claramente a los turcos, todo lo contrario.
For the past 30 years nobody has had the courage or the will to speak plainly to Turkey, quite the reverse.
En las comisiones, al contrario de lo que sucede en el Parlamento Europeo, todos los diputados fumaban como turcos, como se dice en mi país.
Unlike in the European Parliament, all the councillors smoked like chimneys during committee meetings.
Constantinopla cayó en poder de los turcos
Constantinople fell to the Turks
La continua discusión sobre las posibilidades que tiene Turquía de adherirse a la Unión Europea avivará el resentimiento de los turcos.
The ongoing discussion of Turkey’s chances of joining the European Union will fuel increased resentment in Turkey.
Además, necesitamos mejorar los criterios administrativos y profesionales turcos, que resultan -con frecuenciadeplorablemente inadecuados.
We also need to improve administrative and professional standards in Turkey which are frequently woefully inadequate.
¿Por qué se tolera a los inmigrantes ilegales de la antigua Yugoslavia en Austria, a los marroquíes en Francia y a los turcos en Alemania?
– I am the shadow rapporteur for the report by Anne Van Lancker of the Committee on Employment and Social Affairs.
Casi diría que hay dos naciones que nos pueden dar ejemplo en materia de ayuda al desarrollo: los turcos y los chinos.
I would almost go so far as to say that there are two countries which give us a good example of how to provide development aid: Turkey and China.
Desdén por los ciudadanos turcos que, según Giscard d'Estaing, no comparten los «valores cristianos de la civilización europea».
Contempt for the populations of Turkey who, according to Giscard d'Estaing, do not share 'the Christian values of European civilisation'.
Los turcos apoyan a los aseris, emparentados con ellos por la lengua y la etnia, en la guerra de Nagorno-Karabaj.
Turkey is supporting the linguistically and ethnically related Azeris in the war over Nagorno-Karabakh, and has closed its border crossings with Armenia.