Translator


"turca" in English

QUICK TRANSLATIONS
"turca" in English
turca{feminine}
turca{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
turca{feminine}
turca(also: turco)
Turk{noun}
La ayuda espontánea de sus históricos y jurados enemigos Grecia y Armenia venía a contradecir la máxima popular turca de que, fuera de sus propios compatriotas, un turco no tendrá nunca amigos.
The spontaneous assistance provided by their traditional arch enemies Greece and Armenia refuted the Turks saying that a Turk will only find friends among fellow countrymen.
turca(also: turco)
Turk{noun} (demonym)
La ayuda espontánea de sus históricos y jurados enemigos Grecia y Armenia venía a contradecir la máxima popular turca de que, fuera de sus propios compatriotas, un turco no tendrá nunca amigos.
The spontaneous assistance provided by their traditional arch enemies Greece and Armenia refuted the Turks saying that a Turk will only find friends among fellow countrymen.
turca{adjective feminine}
Turkish{adj.}
La situación es desesperada, tanto para la sociedad turca como para el estado de ese país.
The situation is totally impossible for Turkish society and the Turkish Government.
Y todo ello porque los militares turcos parecen dictar la política turca sobre Chipre.
And all this because the Turkish military seem to dictate Turkish policy on Cyprus.
Los turcochipriotas seguirían viviendo bajo la ocupación turca.
The Turkish Cypriots would continue to live under Turkish occupation.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "turca" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A Thodoro, mi compañero de estudios, que fue asesinado en la invasión turca a Chipre.
To my schoolmate Theodoros, who was murdered during Turkey's invasion of Cyprus.
Muchos dicen que la adhesión turca modificaría profundamente la naturaleza de la UE.
That is why we recognise that negotiations are likely to take 10 or 15 years.
Ayer aún, se produjeron nuevos enfrentamientos entre las etnias kirguisa, rusa y turca.
Just yesterday, new clashes took place among ethnic Kyrgyz, Russians and Turks.
Por lo tanto, el embargo es un reflejo de la naturaleza ilegal de la invasión turca.
Therefore, the embargo is a reflection of the illegal nature of the invasion by Turkey.
Todavía estamos esperando una modificación de la postura turca en la cuestión kurda.
We are still waiting for a change in Turkey's position on the Kurds.
El debate sobre la adhesión turca tiene que celebrarse teniendo todas esas cosas en cuenta.
There can be no doubt about the fact that the enlarged EU will need time to consolidate.
Incluso se nos aconseja que no hablemos de la cuestión turca durante la campaña electoral.
We are even being warned against discussing the Turkey issue during the election campaign.
El progreso en este terreno depende no tanto de la UE como de la nueva administración turca.
Progress on this lies in the hands of the incoming administration in Turkey, not the EU.
La candidatura turca pone decisivamente a prueba no solo a Turquía, sino a la propia Unión Europea.
Turkey's candidacy puts not just Turkey, but the European Union to the test.
La historia no debe repetirse en el caso de la adhesión turca.
Unfortunately, Latvian human rights activists are now highly disillusioned.
Señor Presidente en ejercicio, cuando su Consejo debata la cuestión turca, se reunirá a puerta cerrada.
Mr President-in-Office, when it discusses Turkey, your Council will meet in secret.
Es evidente que el progreso realizado es importante para la población turca.
In Germany, there is a ‘ Chancellor of Unity’ and now also a ‘ Commissioner for the Unification of Europe’.
Señora Presidenta, afortunadamente no tenemos que esperar a que la juventud turca conozca Europa.
Madam President, happily we do not need to wait for Turkey's young people to learn about Europe.
Asunto: Declaración común de Turquía y de la República Turca del Norte de Chipre (RTNC)
Subject: Joint Declaration by Turkey and the 'TRNC'
La candidatura turca es una cuestión determinante para la Unión.
Turkey ’ s candidature is a defining moment for the Union.
La candidatura turca es una cuestión determinante para la Unión.
Turkey’s candidature is a defining moment for the Union.
En 1900, la cuarta parte de la población turca era cristiana.
In 1900, a quarter of Turkey's population was Christian.
De hecho, el plan Annan autorizaba la invasión turca de 1974, así como los crímenes de guerra concomitantes.
I hope that we will take this opportunity to do everything in our power to bring about reunification.
Me pregunto si usted, señor Presidente, o el Grupo del PPE-PE apoyan el mismo enfoque para la etnia turca en Alemania.
I wonder if you, Mr President, or the EPP support the same approach for the ethnic Turks in Germany.
Incluso el progreso en la resolución de la cuestión turca, que tanta esperanza generó, parece haberse detenido.
Even progress in resolving the Kurdish question, which generated a great deal of hope, appears to have stopped.