Translator


"tener cuidado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tener cuidado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to look out{vb} (be careful)
tener cuidado con
to look out for
¡Qué aquellos cuyas supuestas acciones militares se concretan en disparar una bala en la cabeza de un concejal, desarmado y desprotegido, empiecen a tener cuidado!
Those whose so-called military action is to shoot an obviously unarmed and unprotected local councillor in the head should look out!
to watch out{vb} (be careful)
Las veo venir, y en mi opinión debemos tener cuidado, pues sabemos de sobra que se trata de factores que aumentan la peligrosidad.
I can see this happening and I think we need to watch out because we know this would only make the situation more dangerous.
(NL) Tenemos que tener cuidado para que el debate sobre el terrorismo no se reduzca a un debate acerca de escáneres corporales o protección de datos.
(NL) We need to watch out that a debate about terrorism is not narrowed down into a debate about body scanners or data protection.
to beware{v.i.} (of sth)
Sin embargo, debemos tener cuidado con los temas sensibles.
We must beware of sensitive topics, however.
Hemos de tener cuidado sin embargo con que estas estadísticas no se vuelvan en contra de aquellos y aquellas que son su objeto.
Let us beware, nonetheless, lest these statistics be used against the men and women they concern.
La UE debería tener cuidado y no convertirse en cómplice de un régimen que parece ignorar completamente los derechos humanos.
The European Union should beware of becoming the accomplice of a regime which shows a complete disregard for human rights.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tener cuidado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tendremos que tener mucho cuidado de conservar los logros sociales alcanzados.
We will need to remain very vigilant about holding onto social achievements.
Me parece totalmente innecesario, porque debemos tener cuidado con la burocracia.
I believe that it is totally unnecessary: we always have to careful about bureaucracy.
No obstante, tenemos que tener cuidado para no analizar esas cosas desde un solo ángulo.
We have to be careful, though, not to consider these things from one angle alone.
He oído antes a un orador decir que debemos tener cuidado de no perder a los ciudadanos.
Earlier, I heard one speaker say that we must be careful not to lose our citizens.
Debemos tener cuidado de que esto no sea un primer paso hacia el totalitarismo.
We should be careful it is not the first step towards totalitarianism.
También debemos tener cuidado para proteger a los accionistas y a los acreedores.
Care will also have to be taken to protect shareholders and creditors.
Tenemos que tener mucho cuidado y ser muy meticulosos a la hora de dar tal aprobación.
We will need to be very careful and conscientious in giving that approval.
Al funcionar de una forma tan multilingüe, debemos tener un cuidado especial.
Because we operate so multilingually, we must exercise particular care.
Es y sigue siendo una práctica dudosa con la que hay que tener mucho cuidado.
It therefore remains a dubious practice and one that we should deal with very cautiously.
¿Cuánto cuidado debe tener la señora Fischer Boel si no quiere tomar decisiones equivocadas?
How careful must Mrs Fischer Boel be if she is not to take the wrong decisions?
Sin embargo, tenemos que tener cuidado de no mezclar dos cosas distintas.
However, we really must take care not to mix up two different things here.
Como europeos, deberíamos tener cuidado y evitar dejarnos llevar por tales acusaciones.
As Europeans, we should take care to avoid leaving ourselves open to such accusations.
Hay que tener cuidado pues no en todos los sectores existe una transparencia de mercado.
Great care must be taken here, since not every segment of this market is transparent.
Se trata realmente de una medida extrema y se debería tener mucho cuidado al respecto.
It is really an extreme measure which should therefore be used carefully.
Por lo tanto, deberíamos tener cuidado de no actuar con exceso de celo.
We should therefore be careful not to throw the baby out with the bathwater.
Creo que debemos tener cuidado de evitar que se globalice el carácter de nuestros vinos.
I think we need to be careful to avoid the character of our wines becoming globalised.
Debemos tener cuidado con esta cuestión durante el desarrollo del proyecto.
This is something about which we should be careful during this project.
En este sentido, debemos tener especial cuidado dentro del Parlamento Europeo.
Here, we must be careful, especially we in the European Parliament.
Hay algo con lo que debemos tener cuidado al enfrentarnos al pasado.
There is one thing of which we should be careful when dealing with the past.
Por tanto, creo que deberíamos tener mucho cuidado al efectuar ese tipo de modificaciones.
So I think we need to be very careful in introducing changes of this kind.