Translator


"to shake off" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sacudirse{r. v.}
to shake off
sacudirse de encima
All of this must be done, Mr President, whilst bearing in mind that often it is more difficult to maintain the balance of freedom than to shake off the yoke of tyranny.
Y todo ello, señor Presidente, sin olvidar que muchas veces es más difícil mantener el equilibrio de la libertad que sacudirse el yugo de la tiranía.
In the present day, the city is making efforts to shake off its old image and restyle itself as a city of human rights.
Actualmente, la ciudad hace esfuerzos por deshacerse de su antigua imagen y adquirir un nuevo perfil de ciudad de derechos humanos.
to shake off
quitarse de encima
to shake off
quitarse de encima
to shake off
sacudirse de encima
to shake off
quitarse de encima
to shake off
quitarse de encima
to shake off
quitarse de encima
to shake off
quitarse de encima

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to shake off" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The EU should take advantage of that and help the country to shake off this authoritarian regime.
La UE debería tomar ventaja de eso y ayudar al país a librarse de este régimen autoritario.
Nevertheless, I cannot shake off the feeling that many plans take a long time to come to fruition.
Sin embargo, sigo teniendo la sensación de que los planes se ejecutan con excesiva lentitud.
No person, or state, can simply shake off its own past.
Ningún ser humano, ningún Estado, es capaz de librarse de un golpe de su propia historia.
she's had that cough since the winter and she just can't shake it off
viene arrastrando esa tos desde el invierno
I cannot shake off the impression that the Council is still insufficiently aware of this new circumstance.
No puedo evitar tener la sensación de que el Consejo todavía no es suficientemente consciente de esta nueva circunstancia.
he doesn't seem able to shake off his prejudices
no consigue desprenderse de sus prejuicios
As far as this is concerned, we cannot shake off the impression that this decision is premature in a way.
En cuanto a lo anterior no podemos sustraernos de la impresión de que esta toma de decisión en cierto sentido es algo precipitada.
One cannot shake off the impression that certain people in the health lobby would prefer to exile smokers altogether.
Uno no puede evitar la impresión de que a algunos apóstoles de la salud les gustaría enviar al destierro a los fumadores.
We must shake off the old donor-recipient relationships and cease to cast the recipient in the role of a child.
Se trata de que nos liberemos de las antiguas relaciones donante-beneficiario y de poner fin a la infantilización del que recibe.
In assessing depreciation in bookkeeping, Member States might thereby try to shake off responsibility for mistakes.
Los Estados miembros pueden intentar eludir sus responsabilidades por los errores que han cometido modificando su contabilidad.
In the present day, the city is making efforts to shake off its old image and restyle itself as a city of human rights.
Actualmente, la ciudad hace esfuerzos por deshacerse de su antigua imagen y adquirir un nuevo perfil de ciudad de derechos humanos.
she couldn't shake off her depression
no podía salir de su depresión
Respect their history, respect their dignity, shake off the arrogance and haughtiness of the suzerain!
– Señor Presidente, como amigo de la amplia comunidad chipriota a que represento en Londres, siempre he respaldado la reunificación pacífica de Chipre.
People, whatever their real disadvantage, must realise when they are being manipulated and must shake off that manipulation.
La gente, cualquiera que sea su desventaja real, debe darse cuenta de que está siendo manipulada y debe librarse de esa manipulación.
I think it was high time for the European Parliament to shoulder its responsibilities, shake off its fear and get rid of this smell of adrenalin.
Considero que es hora de que este Parlamento se haga cargo de su responsabilidad, perdamos el miedo y perdamos el olor a adrenalina.
We need to shake off the policies and methods that have condemned a generation of Europeans to be second-best on the world stage.
Necesitamos desprendernos de las políticas y métodos que han condenado a una generación de europeos a ser un segundo mejor en el escenario del mundo.
to shake off
sacudirse de encima
to shake off
quitarse de encima
to shake off
quitarse de encima
I cannot shake off the impression that in terms of defence policy, NATO's role is actually very much emphasised with regard to collective defence.
¿No se está haciendo verdaderamente nada que permita afirmar que se subraya mucho el papel de la OTAN respecto de la defensa colectiva en la política de defensa?