Translator


"sensibly" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sensibly{adverb}
All the points expressed in the various amendments are already sensibly covered.
Todas las cuestiones indicadas en las diversas enmiendas se han estudiado sensatamente.
We need to find ways in which we can sensibly regulate the Internet in everyone's interests.
Tenemos que buscar la forma de regular sensatamente Internet por el bien de todos.
Certainly the title in the English version says "FYROM" and then the body of the paragraph sensibly says "Macedonia".
y luego en el grueso del apartado se habla sensatamente de 'Macedonia?.
Amendment 25, until it was sensibly withdrawn, ordered the flying of the EU flag at Champions League and European Championship matches.
La enmienda 25, hasta que fue prudentemente retirada, ordenaba que ondeara la bandera de la UE en los encuentros de la Liga de Campeones y de la Copa de Europa.
It is now for the Netherlands to manage the link between physical planning and environmental policy sensibly to avoid further unnecessary blockades.
Corresponde ahora a los Países Bajos administrar prudentemente la conexión entre la planificación del espacio físico y la política ambiental a fin de evitar aún más bloqueos innecesarios.
Therefore, in order to use that joint competence sensibly, we need cooperation.
Así pues, para desempeñar esa competencia común con sensatez, necesitamos cooperación.
If the burden were sensibly spread across Europe then there would not be a problem at all.
Si la carga fuese repartida con sensatez por toda Europa, no existiría problema alguno.
This is a subject that must be approached sensibly, without preconceived fundamentalist ideas.
Este es un tema que debe ser tratado con sensatez, sin ideas fundamentalistas preconcebidas.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "sensibly":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sensibly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We are reasonably and sensibly seeking to ensure compatibility between schemes.
Pretendemos asegurar de forma cabal y razonable la compatibilidad entre sistemas.
Therefore, in order to use that joint competence sensibly, we need cooperation.
Así pues, para desempeñar esa competencia común con sensatez, necesitamos cooperación.
This will have a tangible effect if the funds are applied sensibly.
Dicho apoyo tendrá un efecto tangible si los fondos se aplican de forma sensata.
The Danish Member spoke here sensibly about the regions which are there.
Las palabras del diputado danés sobre las regiones de esta zona han sido muy sensatas.
Indeed, water must also be used more sustainably, more sensibly and more efficiently.
Efectivamente, hay que utilizar el agua de forma más sostenible, más sensata y más eficaz.
He deals with it very sensibly in a report which I believe to be excellent.
Lo hace muy atinadamente con un informe que a mí me parece excelente.
The original Brejc report addressed the subject sensitively and sensibly.
El informe Brejc original abordaba el tema de forma sensible y sensata.
If the burden were sensibly spread across Europe then there would not be a problem at all.
Si la carga fuese repartida con sensatez por toda Europa, no existiría problema alguno.
Only in this way can the European Refugee Fund be used sensibly and efficiently.
Sólo así puede establecerse eficientemente y razonablemente el Fondo Europeo para los Refugiados.
Certainly, the banks have operated sensibly, as we heard from Mr Almunia.
Sin duda, los bancos han funcionado de forma sensata, como hemos oído decir al señor Almunia.
Of course, the EU's wine market needs to be reformed, but let us do it sensibly.
Ciertamente, el mercado vitivinícola europeo debe reformarse, pero debemos hacerlo de forma sensata.
In this way, the limited available resources could be used sensibly and in a targeted way.
De este modo, los escasos medios podrán emplearse útil y eficazmente.
People treat their animals sensibly, but we do not allow it.
Las personas tratan razonablemente sus animales, sólo nosotros no les dejamos.
The existing opportunities and resources must be used sensibly.
Hay que usar las oportunidades y los recursos existentes de forma sensata.
Each one of us should begin to save water and use it sensibly.
Cada uno de nosotros debería empezar a ahorrar agua y a utilizarla de manera sensata.
As a result, money will be invested sensibly and efficiently, as it has been until now.
El resultado es que el dinero se invertirá razonable y eficazmente, como se ha hecho hasta ahora.
We are in agreement, and for that reason we should cooperate sensibly and effectively.
Estamos de acuerdo al respecto, por lo que tenemos que cooperar también razonable y positivamente.
The Commission sensibly suggested looking at ways of allowing legal routes for migration.
La Comisión propuso razonablemente examinar formas para habilitar rutas legales de inmigración.
This is a subject that must be approached sensibly, without preconceived fundamentalist ideas.
Este es un tema que debe ser tratado con sensatez, sin ideas fundamentalistas preconcebidas.
The precautionary principle is very sensibly described in a recent Commission paper.
El principio de cautela está descrito de manera muy coherente en un documento reciente de la Comisión.