Translator


"scaled" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to scale{adverb}
a escala{adv.}
That will mean an ability to manufacture nuclear weapons on an industrial scale.
Eso significará la capacidad de fabricar armas nucleares a escala industrial.
It is essential that we increase the power of employees on a European scale.
Es fundamental que incrementemos el poder de los trabajadores a escala europea.
Global problems require coordinated solutions on a global scale.
Los problemas mundiales requieren soluciones coordinadas a escala mundial.
They sink - the scales and the bones are clogging the sea beds, suffering - as the UK's national poet puts it - a sea change into something rich and strange.
Esos peces se hunden y las escamas y las espinas cubren los lechos marinos, experimentando, como dice el poeta nacional del Reino Unido, un cambio marino que se convierte en algo rico y extraño.
The estimates for deaths at the other end of the scale are in the millions.
Las estimaciones de muertes del otro lado de la balanza ascienden a millones.
to scale[scaled · scaled] {transitive verb}
You can move and scale a selected button like a graphic.
Un botón seleccionado se puede mover y escalar como si de una imagen se tratara.
Click Yes to scale the objects in the pages.
Pulse en Sí para escalar los objetos y adaptarlos a las páginas.
You can move and scale the graphic as you want.
Puede mover y escalar la imagen según convenga.
The field can only be used in combination with Scale all brackets.
Este campo sólo se podrá utilizar en relación a Dimensionar todos los paréntesis.
Select the Scale all brackets field and set the accompanying Outsize spin button to 0 percent.
Seleccione el campo Dimensionar todos los paréntesis y sitúe el correspondiente botón giratorio Sobredimensión en 0 por ciento.
Select this field and all types of brackets will be scaled.
Si marca este campo se dimensionarán todos los tipos de paréntesis.
Here I yielded to arguments regarding both the scale of the tax increases and the period of implementation.
En este caso, cedí ante los argumentos relativos a la magnitud de las subidas de los impuestos y al período de aplicación.
Preserving the storage monopolies will prevent the full-scale use of the networks for the benefit of all stakeholders and weaken competition in the market.
Como el precio del gas ha subido este invierno en algunos Estados miembros de una forma desproporcionada y tiende a hacerlo en otros países, la Comisión debería explicar qué es lo que está en juego.
The ever-increasing scale of biofuel production has contributed towards raising the price of foodstuffs, which has in turn had a large effect upon the people of the world.
La escala cada vez mayor de la producción de biocombustible ha contribuido a subir el precio de los productos alimenticios, lo que a su vez ha tenido un efecto grande sobre la población mundial.
scale{noun}
You can see the current scale in the scale field of the Status Bar.
La escala actual se muestra en el cuadro de escala de la barra de estado.
The current scale used is shown in the status bar scale window.
La escala actual se muestra en el cuadro de escala de la barra de estado.
The further large-scale immigration you are advocating can only lead to large-scale problems.
La inmigración a gran escala que defiende no puede sino derivar en problemas a gran escala.
Mr Špidla, I ask you, please keep the sense of scale and balance we are used to seeing from you.
Le pido por favor, señor Špidla, que mantenga el equilibrio al que nos tiene acostumbrados.
One of the tasks of the G20 group should be to level out incomes in Europe and on a world scale.
Una de las tareas del G20 debería ser el equilibrio del nivel de ingresos en Europa y a escala mundial.
We achieved this through finding a balance and we have instituted measures to protect small-scale fisheries in particular.
Esto lo hemos logrado estableciendo un equilibrio y hemos tomado medidas para proteger especialmente la pesca a pequeña escala.
scale(also: balance)
The estimates for deaths at the other end of the scale are in the millions.
Las estimaciones de muertes del otro lado de la balanza ascienden a millones.
It must throw its full weight into the scales to ensure that such a reform is successfully carried through.
Debe poner todo su peso en el platillo de la balanza para que se produzca con éxito tal reforma.
The biggest potential from renewables exists at the two ends of the scale.
Para aprovechar al máximo el potencial de las energías renovables, se deben considerar los dos platos de la balanza.
scale(also: flake)
dimensión{f} (de un problema)
The scale of the disaster has affected infrastructure and economic development.
La dimensión del desastre afecta a las infraestructuras y al desarrollo económico.
Thirdly, large-scale reorganisations have a social dimension.
En tercer lugar, las reorganizaciones a gran escala tienen una dimensión social.
As time passes, the true scale of this disaster is becoming ever clearer.
A medida que el tiempo pasa, se hace evidente la verdadera dimensión de la catástrofe.
dimensión{f} (de una tragedia)
The scale of the disaster has affected infrastructure and economic development.
La dimensión del desastre afecta a las infraestructuras y al desarrollo económico.
Thirdly, large-scale reorganisations have a social dimension.
En tercer lugar, las reorganizaciones a gran escala tienen una dimensión social.
As time passes, the true scale of this disaster is becoming ever clearer.
A medida que el tiempo pasa, se hace evidente la verdadera dimensión de la catástrofe.
scale(also: husk, hull, shuck)
scale resisting steel
acero resistente a la formación de cascarilla
There are no scales for weighing the health of children against financial interests.
No existen balanzas que pongan la salud de los niños en un platillo y los intereses económicos en otro.
It must throw its full weight into the scales to ensure that such a reform is successfully carried through.
Debe poner todo su peso en el platillo de la balanza para que se produzca con éxito tal reforma.
scale(also: rung, step)
one of the highest posts on the scale
uno de los puestos más altos del escalafón
his progression up the scale
su ascenso en el escalafón
further up the salary scale
más arriba en el escalafón
Let the Libyans solve their problems themselves, otherwise we might see get a full-scale rebellion in Arab countries!
Dejemos que los libios solucionen sus problemas por sí mismos o, de lo contrario, ¡podríamos ser testigos de una rebelión en toda regla en los países árabes!
You can see the current scale in the scale field of the Status Bar.
La escala actual se muestra en el cuadro de escala de la barra de estado.
The current scale used is shown in the status bar scale window.
La escala actual se muestra en el cuadro de escala de la barra de estado.
The further large-scale immigration you are advocating can only lead to large-scale problems.
La inmigración a gran escala que defiende no puede sino derivar en problemas a gran escala.
If we had a scale, we would be very surprised to see the ranking of countries that do not respect human rights.
Si tal vez tuviéramos un baremo nivelado, nos llevaríamos muchas sorpresas al establecer el ranking de países que no respetan los derechos humanos.
In the first half of 1995 the Commission presented a first draft of a scale of equivalences, based on the by-products' contents of proteins and residual oils and fats.
En el primer semestre de 1995, la Comisión presentó un anteproyecto de baremos de equivalencias, basado en el porcentaje de proteínas y de materias grasas residuales de los subproductos.
In the first half of 1995 the Commission presented a first draft of a scale of equivalences, based on the by-products ' contents of proteins and residual oils and fats.
En el primer semestre de 1995, la Comisión presentó un anteproyecto de baremos de equivalencias, basado en el porcentaje de proteínas y de materias grasas residuales de los subproductos.
a escala{noun}
It is essential that we increase the power of employees on a European scale.
Es fundamental que incrementemos el poder de los trabajadores a escala europea.
This is an essential process that must be conducted on a pan-European scale.
Es un proceso fundamental que debe llevarse a cabo a escala paneuropea.
On an EU scale, the attitude of certain states is becoming a particular problem.
A escala de la UE, la actitud de ciertos Estados está planteando algún que otro problema.
gama{f}
Russia's proximity to Europe and the speed and scale of economic development in China suggests that we must continue to engage closely with both.
Una colaboración política continua y una gama de instrumentos financieros demuestran nuestra determinación para fomentar el desarrollo de Rusia como una democracia estable y próspera.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "scaled" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This effect is only visible, if the text is not scaled to the whole frame size.
El efecto será solo visible si el tamaño del texto no ocupa todo el marco.
Select the base size to which other sizes will be proportionally scaled.
Seleccione aquí el tamaño de base sobre el que se deban basar todos los otros tamaños.
The text will be scaled in width and height to completely fill the frame.
El ancho y la altura del texto aumentará hasta rellenar todo el marco.
Many governments have neither reduced student support nor scaled back enrolment.
Muchos gobiernos no han ni reducido el apoyo a los estudiantes ni reducido el número de matrículas.
Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.
Elija un tamaño base y defina todos los elementos de la fórmula en relación a esta base.
You will notice that the text you entered will be scaled so that it exactly fits into the frame.
El texto introducido se adaptará automáticamente al alto y ancho del marco.
The axes can only be scaled and given properties separately.
Los ejes sólo pueden ampliarse y se les puede asignar atributos por separado.
Contacts with Minsk should therefore now be stepped up, Mrs De Palacio, not scaled down.
Por ello, ahora habría que intensificar los contactos con Minsk, señora De Palacio, y no reducirlos.
The agricultural land of Europe therefore had to be put on set-aside and production had to be scaled back.
Por lo tanto, hubo que retirar tierras europeas, y se tuvo que reducir la producción.
That does not mean that the EU's ambition should be scaled back.
Esto no significa que deba reducirse la ambición de la UE.
Network video systems are far more flexible, and can be scaled in steps of one camera at a time.
Los sistemas de vídeo IP son mucho más flexibles y pueden ampliarse en incrementos de una cámara a la vez.
This means wholesale debt relief and scaled-up, better coordinated and better targeted aid.
Esto significa una reducción sistemática de la deuda y una ayuda más amplia, mejor coordinada y mejor orientada.
Having said that, the 1998 budget will not be scaled back to zero growth, contrary to what has been said.
Dicho esto, el presupuesto de 1998 no alcanzará un nivel de crecimiento cero, al contrario de lo que se nos ha dicho.
In particular, we scaled back the number, frequency and maturity of longer-term refinancing operations.
En particular, redujimos el número, la frecuencia y el vencimiento de las operaciones de financiación a más largo plazo.
At the same time, however, we note that previous growth forecasts are now having to be scaled down quite drastically.
A pesar de ello, se llega a la conclusión de que las previsiones de crecimiento deben ser corregidas a la baja.
So, yes, do strongly condemn all the violence, and do not just call for it to be scaled down, as you did in the case of Tunisia.
Por tanto, sí, condenen firmemente toda la violencia, y no se limiten a pedir que sea rebajada, como han hecho en el caso de Túnez.
The Fifth Framework Programme involves billions of ECU scaled over five years, and we must know what we are spending that money on.
El IV Programa Marco incluye miles de millones de ecus repartidos en cinco años, y es necesario que sepamos en qué se van a invertir.
Experiments like the cooperation between Spain and Senegal have provided highly positive outcomes, which need to be scaled up to European level.
Experiencias como la cooperación de España con Senegal han dado un resultado muy positivo que hay que elevar al nivel europeo.
Will you see to it that there are legally binding commitments in EPAs to the provision of time-scaled and predictable funding?
¿Se ocupará de que en los AAE haya compromisos legalmente vinculantes para el suministro de una financiación escalonada en el tiempo y predecible?
The copy of the picture is automatically scaled to the appropriate size and converted to the JPEG format before it is embedded in the file.
La copia de la imagen se ajusta automáticamente al tamaño correspondiente y se convierte a formato JPEG antes de incrustarse en el archivo.