Translator


"rewrite" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reescribir {v.t.}
This is not to rewrite the past, as several critics of this matter have claimed.
No se trata de reescribir el pasado, como han afirmado varios críticos respecto a este asunto.
We cannot rewrite history and that is what the report tries to do.
No podemos reescribir la Historia y eso es lo que el informe intenta hacer.
It is certainly clear that this directive needed a rewrite.
No cabe ninguna duda de que era necesario reescribir esta directiva.
to rewrite[rewrote · rewritten] {transitive verb}
I cannot agree with the rhetoric that this is an attempt to rewrite history.
No puede compartir la retórica que afirma que este es un intento de volver a escribir la historia.
To correct text, you can either select the suggested alternate word or rewrite letters.
Para corregir texto, puede seleccionar la palabra alternativa sugerida o volver a escribir las letras.
To my mind, this attempt to rewrite history is appalling.
En mi opinión, este intento de volver a escribir la historia es tremendo.
Finally, it will be necessary to rewrite the preamble, because it contains two vital omissions.
Por último, será necesario volver a redactar el preámbulo, pues éste comete dos olvidos fundamentales.
Now is not the time to say that we need to rewrite the text.
Ahora no es el momento de decir que tenemos que volver a redactar el texto.
Overall, although I endorse some parts of the report, I would argue that other sections ought to be rewritten, in the general interest.
En términos generales, aunque apoyo algunas partes del informe, me gustaría decir que sería necesario volver a redactar otras secciones, en aras del interés general.
I cannot agree with the rhetoric that this is an attempt to rewrite history.
No puede compartir la retórica que afirma que este es un intento de volver a escribir la historia.
To correct text, you can either select the suggested alternate word or rewrite letters.
Para corregir texto, puede seleccionar la palabra alternativa sugerida o volver a escribir las letras.
To my mind, this attempt to rewrite history is appalling.
En mi opinión, este intento de volver a escribir la historia es tremendo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "rewrite":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rewrite" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must also rewrite the rules of the Stability and Growth Pact.
Debemos, asimismo, reformar las normas del Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
I cannot agree with the rhetoric that this is an attempt to rewrite history.
No puede compartir la retórica que afirma que este es un intento de volver a escribir la historia.
Now is not the time to say that we need to rewrite the text.
Ahora no es el momento de decir que tenemos que volver a redactar el texto.
To correct text, you can either select the suggested alternate word or rewrite letters.
Para corregir texto, puede seleccionar la palabra alternativa sugerida o volver a escribir las letras.
Therefore we had no scope to rewrite it to allow unapproved poison pill action.
Así, pues, no teníamos margen para una nueva redacción encaminada a permitir medidas defensivas no aprobadas.
To my mind, this attempt to rewrite history is appalling.
En mi opinión, este intento de volver a escribir la historia es tremendo.
We have to break down the barriers and to do that we have to rewrite Declaration 30 differently.
Tenemos que romper las barreras y para ello tenemos que escribir la Declaración 30 de forma distinta.
Finally, it will be necessary to rewrite the preamble, because it contains two vital omissions.
Por último, será necesario volver a redactar el preámbulo, pues éste comete dos olvidos fundamentales.
You cannot rewrite the social contract overnight.
No se puede cambiar la redacción del convenio social de un día para otro.
At the same time, however, you cannot rewrite history.
Pero, al mismo tiempo, no se puede rescribir la historia.
If this is passed we will be forced to rewrite this legislation and it will become totally and utterly useless.
Si se aprobase todo esto, nos veríamos obligados a reformular nuestra legislación, y el resultado sería su total devaluación.
We have not attempted to re-write the Treaties, but rather to lay down guidelines for such a re-write, which is necessary.
No hemos querido volver a escribir los Tratados, sino establecer las líneas directrices de la nueva y necesaria reescritura.
I should like to state quite clearly at this point that this is not some sort of attempt to rewrite history on our part.
Me permito decir en este lugar con total claridad que este aspecto no representa el intento de revisar el pasado por nuestra parte.
Let us not try to re-write history.
No queramos rescribir la historia.
to rewrite history
enfocar la historia desde una nueva perspectiva
In view of that, the Commission did not completely rewrite the text, but it wanted to take account of the worries and concerns expressed during the discussions.
Los corredores 4, 8, 9 y 10 afectan a Grecia y sus conexiones con los países del suroeste de Europa.
People were right to say that we should listen carefully to the criticisms levelled against those who want to rewrite history.
La gente tenía razón cuando nos aconsejó prestar mucha atención a las críticas vertidas contra quienes desean escribir de nuevo la Historia.
Like all filters, URL rewrite filters are applied to the raw data coming into your account, before goals are processed.
Como todos los filtros, los de reescritura de URL se aplican a los datos sin procesar que recibe su cuenta, antes de que se hayan procesado los objetivos.
Amendments Nos 3, 6, 8, 9 and 13 and part of Amendment No 15 would be acceptable in principle, although we would like them to undergo another rewrite.
Las enmiendas 3, 6, 8, 9 y 13 y parte de la enmienda 15 serían aceptables en principio, aunque nos gustaría que tuviesen otra redacción.
Over 18 months, the European Parliament has endeavoured to rewrite the Commission's original proposal to produce a significantly amended version.
El problema es que es una ley que muchos países no cumplen; en su lugar, han levantado barreras y usan todo tipo de artimañas para frustrarla.