Translator


"redraft" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"redraft" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
We need to redraft the institutional framework for the economy and economic policy.
Necesitamos volver a redactar el marco institucional para la economía y la política económica.
We will therefore redraft Article 9(3) to incorporate much of the material in the proposed amendment.
Por ello volveremos a redactar el apartado 3 del artículo 9 a fin de incorporar gran parte del contenido de la enmienda propuesta.
it needs a complete redraft
hay que volverlo a redactar
We need to redraft the institutional framework for the economy and economic policy.
Necesitamos volver a redactar el marco institucional para la economía y la política económica.
Will the Council say just simply yes or no to it or will it be in a position to actually then redraft that draft Charter?
¿Dirá el Consejo sencillamente sí o no respecto de dicho documento, o estará en condiciones de volver a redactar el proyecto de Carta?
In that respect, too, renewal of the agreement requires very careful evaluation and the agreement also needs to be redrafted.
A este respecto, también, la renovación del acuerdo requiere de una evaluación muy exhaustiva, y también habrá que volver a redactar el acuerdo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "redraft" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Yes, MrLannoye is right that we did not redraft our mandate and that we repositioned it.
En efecto, el Sr. Lannoye tiene razón, no hemos reformulado nuestro mandato, lo hemos reposicionado.
We must also have another look at our copy and redraft it respecting the balance called for by the Treaty
También debemos revisar nuestra copia y redactarla respetando el equilibrio que busca el Tratado.
The redraft offers greater flexibility in the application of the criteria enumerated in Annex II.
La reformulación del proyecto ofrece una mayor flexibilidad en la aplicación de los criterios enumerados en el anexo II.
We are going to redraft subparagraph 1c in order to take account of the idea behind the last section of Amendment No 9 and Amendments Nos 10 and 11.
Vamos a modificar el punto 1 c, para tomar en consideración la idea de la última parte de las enmiendas 9, 10 y 11.
it needs a complete redraft
hay que volverlo a redactar
Needless to say, I am pleased with the post-ECSC regulations and the pledge by the Spanish Presidency to redraft the Financial Regulation.
Obviamente, me siento satisfecho con las normativas post-CECA y con la promesa de la Presidencia española en relación con la conversión del Reglamento Financiero.
We therefore take the view that it is necessary to redraft Article 5(1) to avoid limiting de facto access to the networks for independent operators.
Consideramos, por lo tanto, que es necesario volver a formular el apartado 1 del artículo 5 con el objeto de no limitar el acceso a la red a los operadores independientes.
(EL) Mr President, we, as the European Union, are being called upon - even now - to redraft our strategy for the important sector of textiles and clothing.
(EL) Señor Presidente, en tanto que representantes de la Unión Europea se nos ha pedido -incluso ahora- que rediseñemos nuestra estrategia relativa al importante sector textil y de la confección.