Translator


"to recast" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The Commission does not think that we need to recast the European Arrest Warrant.
La Comisión no considera que debamos refundir la orden de detención europea.
It was therefore decided to recast these directives and we have voted on them in Parliament today.
Así que se decidió refundir estas directivas y las hemos votado hoy en el Parlamento.
Rapid technological progress and better scientific knowledge have compelled us to recast this legislation.
El progreso tecnológico rápido y un mejor conocimiento científico nos han obligado a refundir esta legislación.
to recast[recast · recast] {transitive verb}
This recast, improved proposal is worthy of praise.
Esta propuesta reestructurada y mejorada es digna de elogios.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to recast" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Earlier this year, the Commission presented a draft recast Financial Regulation.
Este mismo año la Comisión presentó un proyecto de Reglamento financiero de refundición.
International carriage of passengers by coach and bus (recast) (
6. - Acceso al mercado de los servicios de autocares y autobuses (refundición) (
The new directive is intended to consolidate, recast and merge the current directives.
Con la nueva Directiva se pretende la consolidación, refundición y fusión de las actuales.
The use of the recast technique meets the objective of better lawmaking.
El empleo de la técnica de refundición cumple con el objetivo de mejorar la legislación.
Administrative cooperation and combating fraud in the field of value added tax (recast) (
Cooperación administrativa y lucha contra el fraude en el ámbito del IVA (Refundición) (
I ask you, why did the Commission not include its own proposal in the recast?
Quisiera preguntarle por qué la Comisión no incluye su propia propuesta en la reestructuración.
It must be stressed today that the procedures recast forms the backbone of the package.
Hoy hemos de destacar que la refundición de procedimientos es la espina dorsal del paquete.
The key aspects of this recast of the directive are as follows:
Los aspectos clave de esta refundición de la Directiva son los siguientes:
In my view, Article 31 is the most important political element in the proposed recast.
En mi opinión, el artículo 31 es el elemento político más importante de la propuesta de refundición.
It has been a challenging process, mainly due to the very restrictive nature of the recast.
Ha sido un proceso estimulante, sobre todo debido a la naturaleza restrictiva de la refundición.
Community guidelines for the development of the trans-European transport network (recast) (
Orientaciones comunitarias para el desarrollo de la red transeuropea de transporte (Refundición) (
The interoperability of the Community rail system (Recast) (vote)
Interoperabilidad del sistema ferroviario comunitario (votación)
However, the Commission was obliged to recast it, since the annex has been slightly amended.
Sin embargo, la Comisión estaba obligada a refundirlo, ya que el anexo se ha modificado ligeramente.
At this time, we are still getting used to the recast rules.
En este momento, todavía nos estamos acostumbrando a las reglamentaciones de la refundición.
We could also mention the proposed recast of the directives on interoperability and safety.
Cabe citar a continuación la propuesta de refundición de las directivas sobre interoperabilidad y seguridad.
International carriage of goods by road (recast) (
7. - Acceso al mercado del transporte internacional de mercancías por carretera (refundición) (
Community guidelines for the development of the trans-European transport network (recast) (debate)
Orientaciones comunitarias para el desarrollo de la red transeuropea de transporte (Refundición) (debate)
By definition, I think that is what a recast should do.
Por definición, creo que es lo que debe hacer una refundición.
A discovery must not be recast as an invention.
Un descubrimiento no debe ser reinterpretado como si fuese un invento.
In the Commission proposal for a recast of the Dublin Regulation, this principle remains untouched.
No se ha modificado este principio en la propuesta de refundición del Reglamento de Dublín de la Comisión.