Translator


"regaining" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"regaining" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Europe needs all that, and only then will it regain acceptance and trust.
Todo esto necesita Europa y sólo así podrá recuperar la confianza y la aceptación.
Britain should regain control of its own foreign, security and defence policies.
Gran Bretaña debería recuperar el control de su política exterior y de seguridad y defensa.
The following steps can help you regain access to encrypted files.
El siguiente procedimiento puede ayudarle a recuperar el acceso a archivos cifrados.
If we want to regain public confidence, we need an explanation.
Si queremos reconquistar la confianza de la opinión pública necesitamos una explicación.
Today the European Parliament has the opportunity to regain at least part of the confidence and trust that some in Europe have lost.
Hoy, el Parlamento Europeo tiene la oportunidad de reconquistar al menos parte de la confianza que algunos europeos habían perdido.
This explains why millions of my countrymen were so full of hope when we regained our independence.
Eso explica por qué millones de mis paisanos se sintieron tan esperanzados cuando reconquistamos nuestra independencia.
to regain[regained · regained] {transitive verb}
Working together, we can assist the regional efforts to regain economic strength.
Si trabajamos juntos podemos secundar los esfuerzos regionales por recobrar fuerza económica.
Each country should regain control of its town and country planning.
Cada país debería recobrar el control de su planificación urbanística y del territorio.
The words ‘travel’ and ‘voyage’ should regain their original meanings.
Las palabras «viajar» y «travesía» deberían recobrar sus significados originales.
We have to regain our capacity for strength through unity, or for strength in the Union.
Debemos reconstruir esa capacidad de alcanzar la fuerza por la unidad, o la fuerza en la Unión.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "regaining" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Regaining public confidence is the essential factor in this affair and a real start has been made to achieve this.
En cuanto a la confianza pública, es factor esencial en este asunto y ya hemos iniciado actividades para conseguirla.
After regaining independence, it continued to be the subject of various international conflicts, because of its natural resources.
Es preciso que Timor Oriental reciba ayuda de las organizaciones internacionales y es preciso que continúe la misión de las Naciones Unidas.
By achieving results on sustainable development, we improve our chances of regaining citizens’ confidence in the European Union.
Logrando resultados en materia de desarrollo sostenible mejoramos las posibilidades de volver a ganarnos la confianza de los ciudadanos en la Unión Europea.
This is not only necessary for proper public administration, it is a conditio sine qua non of regaining the trust of the European citizen.
No sólo es necesario para contar con una administración pública seria. Es una conditio sine qua non para el restablecimiento de la confianza de los ciudadanos en Europa.
Terrorism today is regaining strength at all levels and is keeping up to date with new technological developments in both weaponry and communications systems.
El terrorismo actual se renueva a todos los niveles y sigue la evolución de la tecnología, tanto en los sistemas de armamento, como en las comunicaciones.
Furthermore, in that same direction, we should also think about regaining a balance in the EU-USA relationship, in security and defence terms.
Por otra parte, también debería plantearse en esa dirección un reequilibrio en los términos de seguridad y defensa en la relación entre la Unión Europea y los Estados Unidos.
Many people feel that a lot of things are going too fast, and we must regard the regaining of their trust as a common endeavour.
Queremos una Unión Europea fuerte, eficaz y democrática, y todos los que quieren convertirla simplemente en un espacio de libre comercio dentro de Europa se encontrarán con nuestra oposición.
Regaining the confidence of the people is a massive task, and it is one that we can accomplish only together, and it is together that we must address the great issues that Europe alone can resolve.
Mantener la confianza de las personas es una tarea ingente, y es una tarea que solo podemos realizar juntos y juntos hemos de abordar las grandes cuestiones que solo Europa puede resolver.