Translator


"que promete" in English

QUICK TRANSLATIONS
"que promete" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
que promete{adjective}
promising{adj.} (future)
Es cuestión de comparar lo que prometió entonces con lo que promete ahora y con lo que cabe esperar.
It is a question of comparing what you promised then with what you are promising now and with what can be expected.
un negocio que promete
a promising business
¿Cómo puede presentar la Comisión un presupuesto para 2011 que promete un crecimiento no inferior al 5,8 %, cuando Europa 2020 hace hincapié en las medidas de austeridad?
How can the Commission present a budget for 2011 promising growth of no less than 5.8%, while Europe 2020 places strong emphasis on austerity measures.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "que promete" in English
queconjunction
quepronoun
quepreposition
quéadverb
¿qué?interjection
eh- eh- huh
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "que promete" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nos promete que harán una intensa campaña a favor del proyecto de Constitución.
They will campaign vigorously in favour of the draft Constitution, he promises.
Esta es la razón por la que necesitamos REACH, pero un REACH que cumpla lo que promete.
That is why we need REACH, but a REACH that manages to deliver what it promises.
Lo que la UE promete en teoría, con demasiada frecuencia no lo da en la práctica.
What the EU promises in theory, it too often fails to deliver in practice.
¡Y el Gobierno alemán nos promete que vamos a arreglar esto gracias a la Constitución!
The German Government promises us it will all be sorted out with the Constitution.
Sin embargo, necesitamos ayuda activa y eso es lo que promete el informe Ebner.
But we need proactive help and that is what the Ebner report promises.
En primer lugar, ¿contamos ya con una Estrategia de Europa 2020 que promete el éxito?
Firstly, do we already have a Europe 2020 strategy that promises success?
Mis disculpas a Shakespeare, creo que el informe promete demasiado.
With apologies to Mr Shakespeare, methinks the report doth protest too much.
En Papúa tienen que volver a la solución que promete la autonomía.
In Papua too, they must return to the solution that offers the prospect of autonomy.
Así pues, se ha pasado del alejamiento a una situación que promete una mejor cooperación.
We therefore have an opportunity for better cooperation to take the place of estrangement.
El Pontificio Consejo para los Laicos se promete que, al repensar sobre
The Pontifical Council for the Laity hopes that, meditating on the
Probablemente le habrían escuchado hoy y habrían visto que promete todo a todo el mundo.
They would probably have listened to you today and seen that you promised everything to everyone.
El amor que se promete o tiene ansias de duración, de "eternidad" o en el fondo no existe.
The love they promise one another either yearns to last "for ever" or, basically, it does not exist.
En mi opinión, eso no es lo que promete el informe del señor Vatanen.
In my opinion, this is not what Mr Vatanen's report promises.
Uno de los que más se han destacado es que la marca CE no da todo lo que promete.
One very clear problem that was highlighted is that the CE marking does not contain what it actually promises.
El SEO promete que este proceso hará que la página sea más relevante para un mayor número de consultas.
The SEO promises this will make the page more relevant for more queries.
¿Os promete que cuando hayáis muerto y seáis ya [sólo] polvo y huesos, seréis resucitados [a una nueva vida]?
If you obey a mortal like yourselves, verily, you will then be surely losers.
No obstante, un aumento lineal de las cuotas por sí solo no creará el aterrizaje suave que usted promete.
A linear increase in quotas alone will not, however, create the soft landing you promise.
Quisiera referirme a un plan determinado que promete mucho.
I would like to refer to one particular scheme which promises well.
La Presidencia irlandesa promete asimismo que hará hincapié en los temas relativos al armamento convencional.
The Irish presidency also pledges that it will be highlighting conventional arms issues.
Prodi promete que atenderá nuestras peticiones y nos enviará a un comisario cada vez que lo solicitemos.
Mr Prodi promises he will listen and despatch a Commissioner every time we ask for one.