Translator


"por cuanto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"por cuanto" in English
por cuanto{conjunction}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
por cuanto{conjunction}
whereas{conj.} [form.] (since)
Y aún más por cuanto, si bien para el sida todavía no existe un tratamiento que permita su curación, para la tuberculosis y el paludismo sí existe.
This is very true in the case of AIDS, where there is no known cure, whereas there are cures available for tuberculosis and malaria.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "por cuanto" in English
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "por cuanto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por supuesto, cuanto antes garantice Iraq la seguridad en el país, tanto mejor.
Obviously, the earlier Iraq itself guarantees security in the country, the better.
Por último, en cuanto a la migración, podría evolucionar en la dirección errónea.
Finally, on the question of migration, this could go in the wrong direction.
Sí, señora Wortmann-Kool, ¡ese es el quid del debate por cuanto a nosotros respecta!
Yes, Mrs Wortmann-Kool, that is the crux of the debate as far as we are concerned!
¿No sería una innovación saber por fin cuánto se va a gastar en innovación?
Would it not be an innovation finally to know how much is spent on innovation?
¿Dónde los conseguiremos, cuánto pagaremos por ellos, y, nos sentiremos seguros?
Where will we get it, how much will we pay for it and will we feel safe?
Por supuesto que, en cuanto la reciba, la Mesa la examinará con la mayor atención.
Once I have received it, the Bureau will, of course, examine it very carefully indeed.
Sin embargo, no estoy completamente segura de que será útil y por cuánto tiempo.
However, I am not entirely sure it will help - and if so, for how long.
Serán revisadas anualmente y sustituidas por otras en cuanto se completen.
They will be reviewed annually and replaced as soon as they reach completion.
Aquellos que van a utilizar el dinero pueden decidir por sí mismos cuánto quieren.
Those who are to use the money can themselves decide how much they want.
La Constitución es un buen documento por cuanto representa un compromiso.
The present framework of the Treaties is too narrow for an enlarging Europe.
Todavía se hallan en situación se desventaja por cuanto respecta a sus planes de pensiones.
They are still disadvantaged when it comes to their occupational pension schemes.
Es sabido por todos que cuanto mayores son los impuestos, tanto más atractivo es el fraude.
We all know that, the higher the tax, the more attractive tax evasion becomes.
Todavía queda mucho por hacer en cuanto a la política de asilo e inmigración.
Much remains to be done in the field of asylum and immigration policy.
Lamentablemente, no puedo extenderme más, por el momento, en cuanto al avance de los trabajos.
Unfortunately, I cannot say any more for the moment about the state of progress.
Por cuanto yo recuerdo, sólo había un Jefe de Estado árabe, el Primer Ministro Abu Mazen.
As far as I remember, there was just one Arab head of state, Prime Minister Abu Mazen.
Por lo tanto, en cuanto a las posibles infracciones, son ellos los que deben actuar.
So, as far as breaches of the regulation are concerned, the Member States must take action.
Quisiera referirme a la cuestión de por cuánto tiempo se mantendrán las impresiones dactilares.
I would like to refer to the point about how long the fingerprints will be kept.
Tenemos que hacer cuanto podamos por abordar las desigualdades de género allá donde existan.
We must do all that we can to address gender inequalities where they occur.
Por otro lado, en cuanto al desarrollo rural, el panorama es menos halagüeño.
In rural development, on the other hand, the picture is less rosy.
Por desgracia, todo cuanto se está haciendo ahora no podrá llevarse a cabo sin ayuda externa.
Everything that is being done now, unfortunately, is impossible without outside aid.