Translator


"perpleja" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
perpleja{adjective feminine}
perplejo{adjective masculine}
abaist{adj.}
bemused{adj.}
Ante eso, todos nos quedamos mirando perplejos, todos negamos cualquier implicación.
In this context, we all look on bemused and deny any involvement.
perplexed{adj.}
Vamos a llegar hasta el final y aquí me quedo un poco perplejo, Sra. Theato.
We are coming to the end and, at this point, Mrs Theato, I am somewhat perplexed.
Vamos a llegar hasta el final y aquí me quedo un poco perplejo, Sra.
We are coming to the end and, at this point, Mrs Theato, I am somewhat perplexed.
– Señor Barroso, debe estar usted bastante perplejo.
Mr Barroso, you must feel rather perplexed.
puzzled{adj.}
Yo admito que estoy perplejo ante la discreción de Europa en este debate.
I do admit to being very puzzled by Europe's discretion in this debate.
Simplemente diré que estoy perplejo ante la insistencia de la resolución sobre la proporcionalidad.
I would just say that I am puzzled by the resolution's insistence on proportionality.
Debo reconocer que la lentitud de las negociaciones en el Consejo para su renovación me deja algo perplejo.
I must confess that the slow progress in Council negotiations for its renewal leaves me rather puzzled.
perplejo(also: mudo)
stumped{adj.}
el problema me tiene perplejo
the problem has me stumped
perplejo{adjective}
bewildered{adj.} (confused)
lo que dijo me dejó absolutamente perplejo
I was utterly bewildered by what she said
Como dice usted acertadamente, muchas empresas pequeñas han estado confusas y perplejas ante las repercusiones de la legislación.
As you rightly say, many small businesses have been confused and bewildered by the impact of legislation.
Están perplejos y asustados ante lo que ellos consideran un incesante y furioso ataque al régimen del plátano por parte de los Estados Unidos.
They are bewildered and frightened by what they see as a relentless onslaught on the banana regime by the United States.
confused{adj.}
En cambio, estamos preocupados y perplejos ante la posición del Partido Popular.
On the other hand, we are concerned and confused by the position of the Spanish Peoples’ Party.
– Señor Presidente, estoy un poco perpleja.
– Mr President, I am rather confused.
– Señor Presidente, estoy un poco perpleja.
– MrPresident, I am rather confused.
uncomprehending{adj.} [form.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "perpleja" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La enérgica reprimenda del BCE contra el Pacto a favor del empleo me ha dejado perpleja.
I am filled with consternation regarding the ECB's attack upon the Employment Pact.
La enérgica reprimenda del BCE contra el Pacto a favor del empleo me ha dejado perpleja.
I am filled with consternation regarding the ECB' s attack upon the Employment Pact.
– Señor Presidente, la respuesta del Comisario me ha dejado perpleja.
Mr President, I am astonished at the Commissioner’s response.
– Señor Presidente, la respuesta del Comisario me ha dejado perpleja.
Mr President, I am astonished at the Commissioner’ s response.
Además, todo este proceso me ha dejado perpleja.
It is a course of events that baffles me.
– Señor Presidente, estoy un poco perpleja.
– Mr President, I am rather confused.
– Señor Presidente, estoy un poco perpleja.
– MrPresident, I am rather confused.
Para ser sincera, todo esto me deja perpleja.
To be frank, I find that quite shocking.
Compartimos la perpleja indignación, sentimos la vulnerabilidad, pues ésa es nuestra herencia común del bárbaro atentado de ayer.
We share the bewildered outrage, we feel the vulnerability, for this is our common inheritance from yesterday's barbarous outrage.
Estoy totalmente perpleja por el enfoque del Consejo: no parece haber una estrategia clara fuera de la duplicación del margen.
I am totally perplexed by the Council's approach: there does not appear to be a clear strategy other than the doubling of the margin.
En tercer lugar, con respecto al uso de los planes existentes por parte de los actuales diputados, tengo que decir que estoy completamente perpleja.
Third, with respect to the use by existing Members of current schemes, I have to say that I am completely baffled.
Estaba muy perpleja y me dije que quizás había que dar una oportunidad a Turquía, porque estaba a favor de su adhesión en el futuro.
I was very confused and said to myself that maybe I should give Turkey a chance, since I was in favour of its accession in the future.
Por eso cuando leo los debates sobre las subvenciones, no puedo sino sentirme perpleja ante el artículo 4 2), que habla de los Estados periféricos.
So when I read the discussion of cross-subsidization, I am perplexed at Article 4(2) which talks about the peripheral states.
Por último, las sutilezas expresadas en torno a las sustancias CMR, que dan a entender que son menos peligrosas de lo que parecía, me han dejado perpleja.
Finally, the subtleties expressed over CMR substances, implying that they are less dangerous than might appear, leave me perplexed.
Aunque acojo con satisfacción el interés de la Comisión de Investigación en investigar plenamente la crisis de la EEB, me siento perpleja ante el planteamiento que ha adoptado en ciertos aspectos.
While I welcome the concern of the Committee of Inquiry to fully investigate the BSE crisis I am puzzled by the approach they have taken in certain regards.
Después de dar las gracias a la Presidencia, quiero decir que la dirección del debate, que define esta última cumbre como un Consejo hacia una Europa de resultados, me deja francamente perpleja.
Having thanked the Presidency, I have to say that the direction of the debate, which defines this final summit as a Council towards a Europe of results, leaves me truly perplexed.