Translator


"outflow" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
outflow{noun}
salida{f} (de una tubería)
I endorse the idea of trying to restrict the inflow, but how do we intend to regulate the outflow?
Apoyo los intentos de limitar el flujo migratorio pero,¿cómo se pretende poner en marcha la salida?
I endorse the idea of trying to restrict the inflow, but how do we intend to regulate the outflow?
Apoyo los intentos de limitar el flujo migratorio pero, ¿cómo se pretende poner en marcha la salida?
foreign exchange outflow
salida de divisas
sangría{f} (de capital, recursos)
This year, once again, it has to be said that the outflow of funds is unsatisfactory.
Hoy hemos tenido que comprobar una vez más que el flujo de los recursos no es satisfactorio.
I endorse the idea of trying to restrict the inflow, but how do we intend to regulate the outflow?
Apoyo los intentos de limitar el flujo migratorio pero,¿cómo se pretende poner en marcha la salida?
I endorse the idea of trying to restrict the inflow, but how do we intend to regulate the outflow?
Apoyo los intentos de limitar el flujo migratorio pero, ¿cómo se pretende poner en marcha la salida?
fuga{f}
The export and outflow of capital in some of these countries is increasing.
La exportación y la fuga de capitales en algunos de estos países están aumentando.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "outflow" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The export and outflow of capital in some of these countries is increasing.
La exportación y la fuga de capitales en algunos de estos países están aumentando.
The enlargement of the EU was followed by a huge outflow of specialists from new Member States.
La ampliación de la UE vino seguida de una gran corriente de especialistas de los nuevos Estados miembros.
The current state of affairs as regards the outflow of funds is disturbing, but surely no surprise to the actors involved.
Además, la responsabilidad se puede y se debe compartir entre dos niveles diferentes de decisión.
The outflow of refugees is continuing.
A pesar de ello, continúan las oleadas de refugiados.
The current state of affairs as regards the outflow of funds is disturbing, but surely no surprise to the actors involved.
La situación actual en lo que respecta a la salida de fondos resulta inquietante, aunque seguramente no será ninguna sorpresa para las partes implicadas.
foreign exchange outflow
salida de divisas
outflow of capital
evasión de capitales
Unilateral European Union level action runs the genuine risk of creating an outflow of capital to third countries- for example, Switzerland.
Una acción unilateral al nivel de la Unión europea corre el autentico riesgo de propiciar una huida de capital a terceros países -por ejemplo, Suiza.
If we wish, however, to retain the public’s faith in the single market, we must stem the outflow of investment and the loss of jobs.
Sin embargo, si queremos retener la fe de los ciudadanos en el mercado único, hemos de contener la salida de las inversiones y la pérdida de puestos de trabajo.
If we wish, however, to retain the public’ s faith in the single market, we must stem the outflow of investment and the loss of jobs.
Sin embargo, si queremos retener la fe de los ciudadanos en el mercado único, hemos de contener la salida de las inversiones y la pérdida de puestos de trabajo.
The outflow of skilled workers is today the greatest problem for employers, holding up investment and thus restricting economic development.
La corriente de trabajadores cualificados, hoy por hoy, es el mayor problema para los empresarios, pues se retrasa la inversión y, por tanto, se limita el desarrollo económico.
First, the outflow of migrant workers into Tunisia, Egypt, Algeria and Niger - there the Commission and the Member States have been very effective.
En primer lugar, la salida de trabajadores migrantes hacia Túnez, Egipto, Argelia y Níger, en relación con lo cual la Comisión y los Estados miembros han sido muy eficaces.
In particular, Ireland has a sizeable net outflow of factor payments so the GDP measure therefore overstates the country's relative income in our case.
En particular, Irlanda tiene un importante efluente neto de pagos por concepto de los factores, por lo que la medición del PIB exagera la renta relativa del país en nuestro caso.
The Danube Region is of particular importance to the European Union because of both the large number of countries it flows through and its outflow directly into the Black Sea.
La región del Danubio es de especial importancia para la Unión Europea debido tanto al gran número de países por los que transcurre como por su desembocadura en el Mar Negro.
Funds for the structural measures are very extensive - for this too, sensible advance plans were made in former years - but what is not working is the outflow of resources.
Los fondos para las medidas estructurales son muy amplios -durante los años precedentes se han diseñado planes de previsiones muy acertados- pero lo que no está funcionando es la salida de recursos.
As long ago as April this year the Commission proved that the outflow of funds had long overtaken the arrears from previous years, and that we were now almost within the budget figures.
La Comisión demostró ya en abril del presente año que la salida de los recursos ha compensado hace tiempo los pagos pendientes de los años precedentes y que ahora estamos casi dentro de lo previsto.