Translator


"muestras" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
muestras{feminine plural}
La mayoría de las muestras tomadas por la agencia no estaban contaminadas.
Most samples taken by the agency reflected unpolluted conditions.
Las muestras de las plantas se cultivan y se devuelven a la Tierra para su análisis científico.
Samples of the plants are harvested and returned to Earth for scientific analysis.
el mineral estaba presente en cuatro de las muestras analizadas
the mineral was found in four of the samples analyzed
Europa necesita mostrar solidaridad ante este tipo de catástrofes naturales.
Europe needs to show solidarity in the face of such natural disasters.
Merecen la oportunidad de mostrar su mérito durante el proceso de adhesión.
They deserve the opportunity to show their merit during the accession process.
En la lista Mostrar cada imagen, seleccione el número de segundos que desee mostrar cada imagen.
In the Show each picture list, select the number of seconds to show each picture.
to evince[evinced · evinced] {v.t.} [form.] (desire, astonishment)
Por ello, invito a usted y a la Comisión a mostrar interés por su caso.
Which is why I call on you and the Commission to evince an interest in his case.
Por razones similares, debemos ser críticos con el apoyo mostrado en el texto a la armonización de las bases imponibles.
For similar reasons we should take a critical view of the support evinced in the text for tax base harmonisation.
Al fin y al cabo es una de las razones por las que somos miembros de esta Unión Europea. También entiendo que uno recabe información y muestre interés.
That is not least precisely why we are members of this European Union and it is to be commended that we obtain information and evince an interest.
to exhibit[exhibited · exhibited] {v.t.} [form.] (fear, courage)
El problema es que mostramos cierto grado de hipocresía cuando algunas ejecuciones nos parecen más aceptables que otras.
The problem is that we exhibit a degree of hypocrisy when some executions are more acceptable than others.
No obstante, ambos instrumentos - en esto estoy de acuerdo con nuestro colega, el Sr. Mayer - muestran grandes deficiencias.
However, both - and here I agree with Mr Mayer - exhibit major shortcomings.
Este tema de escritorio de Windows7 gratuito muestra lo mejor de la fotografía aérea de BingMaps.
This free Windows7 desktop theme exhibits the very best of BingMaps aerial photography.
to feature {v.t.} (depict)
Algunos modelos de teclado y mouse incorporan un indicador luminoso de las pilas que muestra el estado actual de las pilas.
Some keyboard and mouse models feature a battery light that shows the current status
Puede optar por mostrar características comunes de Windows en el escritorio, como por ejemplo Equipo, Red y Papelera de reciclaje.
can choose to display common Windows features on your desktop, such as Computer, Network, and Recycle Bin.
Algunos modelos de teclado y mouse incorporan un indicador luminoso de las pilas que muestra el estado actual de las pilas.
Some keyboard and mouse models feature a battery light that shows the current status of the batteries.
to flash[flashed · flashed] {v.t.} (show, display)
Para solicitar y mostrar anuncios Google, los reproductores Flash Player deben cumplir los siguientes requisitos básicos:
To request and display Google ads, Flash players must meet the following basic requirements:
Su navegador no es capaz de mostrar Flash.
Your browser can´t show Flash.
Señor Presidente, estas preguntas muestran el modelo social europeo bajo la luz de los focos.
Mr President, these questions show the European social model in flashing lights.
to take around {vb} (show)
to take over {vb} (show)
Sin embargo, en último término, todo ello sólo son estímulos y la industria misma debe hacerse cargo de este tema y manifestar un mayor interés del que ha mostrado hasta ahora.
Industry must itself take over and show greater interest than it has done hitherto.
Para mostrar una de las hojas de tu hoja de cálculo, sigue estos pasos:
To unhide a sheet in your spreadsheet, follow these steps:
Nota: si tú, los lectores o los editores de la hoja de cálculo realizáis una copia de la hoja (Archivo > Crear una copia), las hojas ocultas se conservan y se pueden mostrar.
Note: If you, your spreadsheets viewers, or spreadsheet editors make a copy of the sheet (File > Make a copy) hidden sheets will be preserved, but they will be able to unhide the sheets.
mostrar[mostrando · mostrado] {transitive verb}
En Mostrar, haga clic en Controles descargados para mostrar todos los controles ActiveX.
Under Show, click Downloaded controls to display all ActiveX controls.
Para mostrar todos los controles ActiveX, en Mostrar, haga clic en Controles descargados.
To display all ActiveX controls, under Show, click Downloaded controls.
Las instituciones deben mostrar algo más que la disciplina presupuestaria.
The institutions will need to display more than budgetary discipline.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "muestras" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hoy, al amparo de artimañas, la Asamblea europea ha dado muestras de hipocresía.
Today, under a cloak of expediency, this House has demonstrated its hypocrisy.
Por esta razón, creo que el presente informe da muestras de una cierta mojigatería.
Even so, the report seems to me to have a rather 'holier-than-thou ' aura to it.
Por esta razón, creo que el presente informe da muestras de una cierta mojigatería.
Even so, the report seems to me to have a rather 'holier-than-thou' aura to it.
En todos estos exámenes se aplican a las muestras las disposiciones de la UE.
The sampling method used in all these tests is that prescribed by EU regulations.
Quizás ha habido muestras de dinamismo, pero solo durante las últimas semanas.
Perhaps there has been evidence of dynamism, but only in the last few weeks.
Insto a la Comisión y al Consejo a que sean flexibles y den muestras de cierta piedad.
I urge the Commission and the Council to be flexible and show some compassion.
No obstante, somos políticos y políticas responsables y debemos dar muestras de prudencia.
However, we are responsible political men and women and we need to show caution.
Lo que escuché está en bastante sintonía con las muestras de la votación que hemos visto.
What I heard was very much in tune with the polling evidence that we have seen.
Pienso que el Consejo debería dar unas muestras máas inequívocas de su insatisfacción.
I think that the Council should have made clear its dissatisfaction earlier.
Con ello ha dado muestras de una notable flexibilidad, incluido también el señor Comisario.
In so doing both the Commission and the Commissioner proved remarkably flexible.
Las muestras de las estrechas relaciones de Malta con la UE son evidentes en la isla.
Signs of Malta's close ties with the EU are clearly evident on the island.
Grecia dio muchas muestras de buena voluntad y de buena vecindad y Turquía ni una.
Greece has made a great many gestures of good will and good neighbourliness, a great many.
Tambin compararon el ADN con muestras de otras poblaciones africanas y europeas.
The hoard consists of 80 coins which were minted in the United States between 1854 and 1913.
Espero que la Comisión dé muestras de su discreción y haga dicha declaración.
I hope the Commission will use its discretion to make such a statement.
Sólo de forma incidental el ponente da muestras de algún sentido de la realidad.
Only occasionally does the rapporteur display any sense of reality.
Pido, pues, a sus Señorías que den muestras de sabiduría y no se equivoquen de batalla.
I therefore call on my fellow Members to act wisely and not to fight the wrong battle.
Será preciso tomar muestras de muchas más aguas, y eso durante un período mucho más largo.
Much more water still has to be monitored and that over a much longer period.
Ojalá diera muestras el Parlamento Europeo de algunas de esas cualidades.
I only wish the European Parliament could show some of the same qualities.
Estos abusos de la libertad y estas claras muestras de xenofobia deben cesar inmediatamente.
Such abuses of freedom and clear displays of xenophobia must be stopped now.
Sin embargo, no hay muestras del enfoque práctico y firme que necesitamos.
However, I can see no evidence of the firm, practical approach needed.