Translator


"moderación" in English

QUICK TRANSLATIONS
"moderación" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
moderación{feminine}
Debemos actuar con moderación a la hora de determinar sus derechos de jubilación.
A sense of moderation will have to be observed when determining their pension benefits.
Agradezco al ponente sus esfuerzos de moderación y conciliación.
I would thank the rapporteur for his efforts at moderation and conciliation.
Señor Presidente, reclamo una mayor moderación en el tono de este informe.
Mr President, I urge greater moderation in the tone of this report.
softening{noun} (of attitude, position)
temperance{noun} [form.] (moderation)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "moderación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto impone sobre nosotros una mayor responsabilidad, pragmatismo y moderación.
This imposes on us more responsibility, pragmatism and self-restraint.
Luchemos contra las emisiones con ciencia, eficiencia y moderación.
– Mr President, I thank the rapporteur, Mr Glante, for what was a considerable task.
Debemos felicitar a las fuerzas armadas de la coalición por su moderación y su acierto.
We should congratulate the coalition armed forces for their restraint and their great success.
La solidaridad europea se está demostrando con dificultad y moderación.
European solidarity is being shown with difficulty and sparingly.
La consigna en el Asia sudoriental es la de que debe haber moderación.
The watchword in South-East Asia is that there must be restraint.
No intervengo a menudo, por lo que les pido que perdonen una cierta falta de moderación por mi parte.
It is not often I get up to speak, so you will have to allow me some self-indulgence.
¿No deberíamos demostrar un poco más de moderación en estas cuestiones?
Or should we not exercise a little restraint in these matters?
Sin embargo, el discurso dominante sigue siendo el de la moderación, para los trabajadores únicamente.
Nevertheless, the predominant rhetoric always centres on wage restraint.
Adoptemos un enfoque del principio del fin que se caracterice por la moderación y la responsabilidad.
Since then, Parliament has been bypassed and numerous amendments made through comitology.
Sin embargo, a pesar de ello, nos ponemos en marcha con mucha moderación.
Despite all this, we are starting off very moderately.
Conozco sus cualidades, sé de lo que usted es capaz, y conozco su determinación, su sentido común y su moderación.
Dr Durão Barroso, weak people do not go down in history – they never have done.
La UE anima a los líderes de Georgia a que muestren moderación.
The EU is encouraging the Georgian leaders to show restraint.
Hasta ahora, el Gobierno ha actuado con una moderación considerable, pero esto no puede durar siempre.
So far, the government has acted with a remarkable sense of restraint, but this cannot last forever.
Lo mismo ocurre con su contribución ejemplar a la moderación salarial a lo largo de los últimos años.
The same applies to their exemplary contribution with regard to wage increases over the last few years.
La cooperación reforzada deberá utilizarse con moderación y estará abierta a aquellos que no participen desde un inicio.
It must be used sparingly and must remain open to those who do not initially participate.
En esta época de austeridad debemos mostrar moderación.
In this age of austerity we need to show restraint.
Realmente debemos actuar con moderación en este sentido.
We really must exercise restraint in this regard.
Quinn, de moderación salarial.
Mr Quinn also spoke about wage restraint policies.
En ellos, es necesario educar a los ciudadanos para que utilicen con moderación los valiosos recursos de agua potable.
In these countries people must be made aware of the need to save precious drinking water resources.
La moderación del gasto de 1997 no da lugar a ello.
This is not justified by the scale of 1997 spending.