Translator


"mistreatment" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Subject: Mistreatment of journalists in UK
Asunto: Malos tratos a periodistas en el Reino Unido
She has pointed to cases of deliberate cruelty and mistreatment of animals which have occurred in some Member States.
Ha señalado casos de crueldad y malos tratos deliberados de animales que han ocurrido en algunos Estados miembros.
These proposals will take account of the specific circumstances of women who have been victims of abuse and mistreatment.
Y esas propuestas concretas tendrán en cuenta las situaciones específicas de las mujeres víctimas de abusos y malos tratos.
maltrato{m} (de una persona)
We are all familiar with the stories about mistreatment of women by the Taliban.
Todos nosotros las historias sobre el maltrato a las mujeres por parte de los talibanes.
They are being subjected daily to mistreatment and torture and are being denied adequate food and health care.
Son sometidos diariamente a maltratos y torturas y se les niega la comida y la atención sanitaria necesarias.
Did you know that, in 2002, this violence was covered by an amnesty, while there is no amnesty for the mistreatment of animals?
¿Saben que en 2002 hubo una amnistía para estos actos de violencia, pero no para el maltrato de animales?
maltrato{m} (de un objeto)
We are all familiar with the stories about mistreatment of women by the Taliban.
Todos nosotros las historias sobre el maltrato a las mujeres por parte de los talibanes.
They are being subjected daily to mistreatment and torture and are being denied adequate food and health care.
Son sometidos diariamente a maltratos y torturas y se les niega la comida y la atención sanitaria necesarias.
Did you know that, in 2002, this violence was covered by an amnesty, while there is no amnesty for the mistreatment of animals?
¿Saben que en 2002 hubo una amnistía para estos actos de violencia, pero no para el maltrato de animales?
According to information provided by the Turkish Union for Human Rights, these children have also been mistreated in prison.
Según indicaciones de la Fundación Turca de Derechos Humanos se ha maltratado también a niños en la cárcel.
Foreign troops have allowed Iraqi security forces to mistreat prisoners, and even torture and murder them.
Las tropas extranjeras han permitido que las fuerzas de seguridad iraquíes maltraten a los prisioneros e incluso les torturen y asesinen.
The Ethiopian authorities must be put under strong pressure by us to reveal how many of their citizens they are mistreating.
Debemos presionar con fuerza a las autoridades etíopes para que nos revelen a cuántos de sus ciudadanos están maltratando.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mistreatment" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We, too, condemn in the strongest possible terms the brutal mistreatment of demonstrators.
Nosotros también condenamos duramente la brutalidad desatada contra los manifestantes.
The mistreatment of European agriculture in trade negotiations with third countries cannot continue.
El injusto trato que recibe la agricultura europea en las negociaciones comerciales con terceros países no puede continuar.
Subject: Mistreatment of journalists in UK
Asunto: Malos tratos a periodistas en el Reino Unido
The intimidation is continuing, the harassment and severe mistreatment of Hungarian children has become an everyday act.
Es responsabilidad de todos nosotros, del Parlamento, del Consejo y de la Comisión, resolver esta situación.
She has pointed to cases of deliberate cruelty and mistreatment of animals which have occurred in some Member States.
Ha señalado casos de crueldad y malos tratos deliberados de animales que han ocurrido en algunos Estados miembros.
The poor animals must suffer heaven knows what kind of mistreatment when protection itself is subject to greed.
Los pobres animales han de sufrir a saber qué tipo de malos tratos, mientras que su protección está supeditada a la avaricia.
Evidence of flights that have been linked to the CIA is not evidence of rendition, still less evidence of mistreatment.
Los vuelos que estar relacionados con la CIA no son una prueba de que se hayan efectuado entregas y menos aún malos tratos.
Thousands of political prisoners are subjected to mistreatment and torture and denied access to a lawyer or a fair trial.
Miles de presos políticos son objeto de malos tratos y torturas y se les niega el acceso a un abogado y a un juicio justo.
These proposals will take account of the specific circumstances of women who have been victims of abuse and mistreatment.
Y esas propuestas concretas tendrán en cuenta las situaciones específicas de las mujeres víctimas de abusos y malos tratos.
The intimidation is continuing, the harassment and severe mistreatment of Hungarian children has become an everyday act.
La intimidación continúa, y el acoso y los malos tratos sufridos por los niños húngaros se han convertido en un acto cotidiano.
Unfortunately, I have not yet seen policemen in Iraq protesting against the situation of prisoners or themistreatment of minorities.
Por desgracia, todavía no he visto policías en Iraq que protesten contra la situación de los prisioneros o el abuso de las minorías.
Unfortunately, I have not yet seen policemen in Iraq protesting against the situation of prisoners or the mistreatment of minorities.
Por desgracia, todavía no he visto policías en Iraq que protesten contra la situación de los prisioneros o el abuso de las minorías.
Thousands of political prisoners are subjected to mistreatment and torture and denied access to a lawyer or a fair trial.
El Grupo ALDE lleva mucho tiempo respaldando la pugna de la señora Suu Kyi por traer la democracia a su país, y apelamos a su inmediata liberación.
They are increasingly intolerant of mistreatment of animals and insistent that our systems of agricultural production must ensure better treatment of animals.
Cada vez tolera menos los malos tratos e insiste en que nuestros sistemas de producción agraria garanticen un trato mejor.
We must condemn the ongoing torture, mistreatment and persecution faced by human rights’ activists and organisations.
Tenemos que condenar las torturas, los malos tratos y la persecución que siguen sufriendo los activistas y las organizaciones que trabajan a favor de los derechos humanos.
There is a danger of stigmatising the very large number of people who work in farming by associating them with images of mistreatment of animals.
Existe el peligro de estigmatizar a las numerosísimas personas que trabajan en la ganadería asociándolas a imágenes de malos tratos a los animales.
It is well known that conditions in these prisons are so fearful that people die from illness or mistreatment in a relatively short time.
Es conocido que en estas cárceles las circunstancias son tan indescriptibles que las personas mueren en un tiempo relativamente corto por enfermedades y malos tratos.
Issues such as the role of the armed forces in politics, the use of the Kurdish language, the use of torture and mistreatment, or the role of women in society are now talked about openly.
Cuando empecé a trabajar con Turquía hace cuatro años, ni siquiera podía utilizar la palabra« kurdo» en mis diálogos con el Gobierno turco.
B4-0885/96, by Mrs Banotti and others, on behalf of the European People's Party, on respect for human rights in the Philippines and the mistreatment of Father Shay Cullen.Algeria
B4-0885/96 de la Sra. Banotti y otros, en nombre del Grupo del Partido Popular Europeo, sobre el respeto de los derechos humanos en Filipinas y los malos tratos a la Sra. Shay Cullen.Argelia