Translator


"middle classes" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"middle classes" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
burguesía{f} (clase media)
The truth, confirmed by statistics, is that not one of those who died came from the middle classes or the great bourgeoisie.
Pero la verdad es que, según dicen las estadísticas, entre los muertos no figura ni un solo representante de las clases medias ni de la alta burguesía.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "middle classes" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It also overlooks the extremely worrying case of the impoverishment of Europe's middle classes.
También pasa por alto el caso extremadamente preocupante del empobrecimiento de las clases medias europeas.
the middle classes felt progressively disempowered
la clase media sentía que se le había quitado cada vez más el poder
It is therefore the working and middle classes who are hardest hit, even without adding excess debt to the mix.
Así, sin hablar ya del endeudamiento excesivo, las clases populares y las clases medias son las más duramente afectadas.
You champion the worst kind of capitalism, that of shareholders and the pauperisation of the middle and working classes.
Defiende usted el peor de los capitalismos, el de los accionistas y la depauperación de la clase media y obrera.
In the Union the inequalities have exploded and the working and middle classes are getting poorer and poorer.
En la Unión, estas desigualdades han salido a la luz con virulencia y la clase obrera y la clase media se están empobreciendo.
he has nil support among the middle classes
no tiene ningún apoyo entre la clase media
We have an economic model that has been developed for 1 billion people in the middle classes of the United States, Japan and Europe.
Tenemos un modelo económico desarrollado para mil millones de personas de clase media de Estados Unidos, Japón y Europa.
to alienate the middle classes
perder el apoyo de la clase media
In reality, the working and middle classes have seen their purchasing power plummet, while the rich have never been so rich.
En realidad, la clase obrera y la clase media han visto diluirse su poder adquisitivo, mientras que los ricos nunca han sido tan ricos.
Where is the progress in replacing a male MP from the upper middle classes with his privileged wife, sister or daughter?
Cuando la igualdad consista en substituir a un representante elegido por su mujer, su hermana, su hija en privilegios,¿cuál será el progreso?
Where is the progress in replacing a male MP from the upper middle classes with his privileged wife, sister or daughter?
Cuando la igualdad consista en substituir a un representante elegido por su mujer, su hermana, su hija en privilegios, ¿cuál será el progreso?
Of course, air travel has increased over the years, as it is no longer restricted to just the middle classes and the rich.
Por supuesto, los viajes en avión han aumentado con los años, puesto que ya no se limitan únicamente a la clase media y a los más adinerados.
If the middle classes of China, India and other developing countries copy our consumption habits the planet will be in crisis.
Si la clase media de China, la India y otros países en desarrollo copiasen nuestros hábitos de consumo, todo el planeta sufriría una crisis.
This economic model is now being extended to millions of people from the middle classes in China, India, Nigeria, South Africa, Mexico and Brazil.
Ahora, este modelo económico se está ampliando a millones de personas de clase media de China, India, Nigeria, Sudáfrica, México y Brasil.
Will it also be the year when we abandon the economic, trade, financial and fiscal policies that are dragging Europe's middle classes into poverty?
¿Será asimismo el año en el que abandonaremos las políticas económicas, comerciales, financieras y fiscales que arrastran a las clases medidas europeas a la pobreza?
The railway fostered the rise of the middle classes, economic development, disintegration of feudal restrictions and the birth of unified nations.
El ferrocarril fomentó el ascenso de las clases medias, el desarrollo económico, la desintegración de las restricciones feudales y el nacimiento de las naciones unificadas.
We are aware that these requirements in themselves are not the main motivation for the middle classes and for the less affluent to change their cars more frequently.
Somos conscientes de que estos requisitos por sí solos no constituyen la principal motivación de las clases medias ni de las menos favorecidas para cambiar de coche con más frecuencia.
However, he was unable to appreciate that the emergence of the middle classes was an element which was going to have a different effect for the first time on these elections.
Pero tampoco ha sabido apreciar que la emergencia de las clases medias constituye un elemento que electoralmente tenía que pesar por primera vez en unas elecciones de forma distinta.
As the years go by, it is no longer just the working classes, but the middle classes themselves who view this watershed as a swing towards a model of society that they do not accept.
Con el paso de los años, no son ya solamente las clases trabajadoras, sino las propias clases medias las que viven este giro como un vuelco hacia un modelo de sociedad que rechazan.